Блестящая партия
Шрифт:
Женевьева глубоко вздохнула:
– Что заставляет вас предполагать, будто я обращалась к кому-то за деньгами? Клянусь вам, – голос Женевьевы звучал совершенно спокойно, – я не думала о вашей семье с тех самых пор... Короче, в последний раз это было очень давно.
– Давайте прекратим эту ложь. – Джеймс подошел к ней совсем близко и сорвал с ее шеи опаловый кулон. – Кстати, это украшение мне хорошо знакомо, и я верну его на то место, где оно должно находиться, – в будуар моей матери.
ЛицоЖеневьевы
– Как вы посмели?
– Это я должен спросить, как вы посмели, мадам. Ваш секрет раскрыт, и отныне не будет никаких секретов. – Он видел, как ее грудь судорожно вздымалась, а в огромных зеленых глазах появилось выражение ужаса. Но Джеймс еще не кончил свою миссию. – Теперь, мадам, будьте любезны сказать мне, где я могу найти Пьера Биле.
– Понятия не имею, о ком вы говорите.
– А я уверен, что вы его хорошо знаете.
Внезапно Женевьева громко позвала:
– Арман, зайди сюда!
И тут же в комнату ворвался мужчина огромного роста. Однако Джеймс не растерялся: он вынул из кармана пальто пистолет и направил его на вошедшего.
– Вы останетесь снаружи, пока я не окончу дела с вашей хозяйкой.
Мужчина даже не шевельнулся. Тогда Джеймс перевел оружие на Женевьеву.
– Иначе, клянусь, я убью вас обоих!
После нескольких напряженных мгновений Женевьева жестом приказала телохранителю уйти.
Джеймс опустил пистолет, однако продолжал держать палец на курке.
– Мне нужен адрес.
– Зачем он вам? Пьер для вас никто.
– Человек, которого вы объявляете своим сыном, – никто? Мужчина, который, возможно, является моим сводным братом, – тоже никто? А я вот думаю, что он весьма много значит для меня, и вы немедленно предоставите мне либо его свидетельство о рождении, либо его адрес. Или одно, или другое, и поторопитесь – я не намерен терять с вами время.
Женевьева тяжело дышала; не сводя глаз с пистолета, она оценивала свои возможности.
– У меня нет свидетельства, и мне нечего показать вам, так что я не могу ничего ни подтвердить, ни опровергнуть.
Джеймс опять поднял пистолет, нацелясь на этот раз ей в лицо.
– Ладно, хорошо. – Женевьева подняла руки, словно защищаясь. – Пьер живет на улице Кувье, дом двенадцать, квартира шесть. Но вам крупно повезет, если вы застанете его там. Я ничего не слышала о нем с тех пор, как он покинул Париж, и, насколько мне известно, он все еще находится в Англии. – Джеймс повернулся, чтобы уйти, но Женевьева неожиданно остановила его. – Вы были не правы насчет сходства. Оно не ограничивается только внешним видом. Вы точно такой же, каким был ваш отец.
Но Джеймс уже не слушал; рывком открыв дверь, он быстро спустился по лестнице.
Через двадцать минут карета остановилась у дверей полуразрушенного старого дома
– Боже мой! – воскликнула Софи, выглянув из окна кареты.
Уитби не спеша поднялся.
– В этот раз я не останусь в карете, Джеймс. Если Лили окажется тут с этим подонком, тебе понадобится помощь. Мы пойдем с тобой, Софи и я.
– Да, пожалуй, так будет лучше, – согласился Джеймс, – если уж она решилась поселиться с ним здесь, в этом ужасном доме, ее, вероятно, не так легко будет уговорить вернуться домой. Я только хочу напомнить вам обоим об одной очень важной вещи: Лили кажется, будто она влюблена в этого подонка.
На лице Эдварда Уитби появилась презрительная усмешка, но он промолчал, и все трое, выйдя из кареты, направились в дом.
– Мадам Ларуа сказала, что не слышала ничего о Пьере после того, как он отправился в Англию, – рассуждал на ходу Джеймс, – она предполагает, что он все еще там.
На узкой лестнице с шатающимися перилами, по которой им пришлось подниматься на самый верхний этаж, стоял запах застоявшейся мочи. В одной из комнат раздался крик маленького ребенка, а затем котенок пробежал у них между ног.
Джеймс с силой постучал в дверь квартиры номер шесть. Ручка двери повернулась, и, к своему невероятному удивлению, Джеймс увидел перед собой лицо Пьера Биле.
Глава 27
Все это что-то уж слишком просто, подумал Джеймс. Либо этот Биле был абсолютным идиотом, либо он зачем-то хотел, чтобы их обнаружили.
Хозяин комнаты попытался тут же захлопнуть перед носом Джеймса дверь, но тот предусмотрительно просунул ногу в щель.
– Не валяйте дурака, Биле. Где моя сестра?
Услышав доносящийся из комнаты детский голосок Лили, Джеймс оттолкнул Пьера и прошел в комнату. Вслед за ним вошли Софи и Эдвард.
Лили тут же кинулась к брату, и он так крепко сжал ее в объятиях, как никогда прежде. Не переставая плакать, Лили воскликнула:
– О Боже, как вам удалось найти меня?
– Это было совсем не сложно, дорогая. У нас был след из писем, который тянется уже очень много лет – он-то и привел нас сюда.
– След из писем? – удивилась Лили. – О каких письмах идет речь?
Чуть усмехнувшись, Джеймс вытер слезы с ее нежной щеки.
– Об этом я расскажу тебе как-нибудь в другой раз.
За это время хозяин комнаты уже успел взять себя в руки; сделав шаг вперед, он оказался между Джеймсом и Эдвардом. Оба они были намного выше его, и Джеймс не мог не оценить его мужество.
– Что все это значит? – спросил Пьер. – Лили, кажется, это совсем не то, что мы предполагали.
Джеймс нахмурился.
– Прости, Пьер, – голосом ответила Лили, – я тоже думала, что все будет совсем не так.