Блейд
Шрифт:
Он поднял колыбель и двинулся дальше. В пещеру вернулся без четверти восемь. Джо еще спал, и Блейз заплакал вновь, на этот раз от облегчения. Но в пещере было холодно: ветер и снег задули костер.
Блейз принялся снова разжигать его.
Агент Брюс Гранджер наблюдал, как Блейз спускается по расщелине и исчезает в пещере. Гранджер терпеливо лежал в снегу, дожидаясь, пока охота так или иначе закончится, и кто-то придет, чтобы вынести его отсюда. Нога чертовски болела, и он чувствовал себя круглым дураком.
А теперь
— Гранджер вызывает Стерлинга. Прием. Помехи. Ничего, кроме статических помех.
— Алберт, это Брюс. По срочному делу. Прием. Помехи.
Гранджер на мгновение закрыл глаза.
— Сукин сын, — пробормотал он. Открыл глаза и пополз к пещере.
8.10
Алберт Стерлинг и двое патрульных стояли в кабинете Мартина Кослоу с пистолетами на изготовку. В одном углу лежало смятое одеяло. Стерлинг увидел две пустые пластиковые бутылочки и три пустые банки из-под концентрированного молока. Вроде бы открывали их ножом. И еще две пустые упаковки памперсов.
— Дерьмо, — прорычал он. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
— Не может он далеко уйти, — заметил Франклин. — На своих двоих. С ребенком.
— Да еще в такой мороз, — добавил кто-то из коридора. Стерлинг подумал: «Может, кто-то из вас скажет что-нибудь такое, чего я не знаю?»
Франклин огляделся.
— А где Корлисс? Брэд, ты видел Корлисса?
— Я думаю, он внизу, — ответил Брэдли.
— Мы идем обратно в лес, — принял решение Стерлинг. — Он должен быть где-то в лесу.
Послышался выстрел. Звук донесся издалека, приглушенный снегом, но ошибки быть не могло.
Они переглянулись. На пять секунд замерли в абсолютной тишине. Может, на семь. Потом бросились к двери.
Джо еще спал, когда пуля влетела в пещеру. Дважды отрекошетила, как сердитая пчела, отшибла кусочки гранита, которые полетели в разные стороны. Блейз раскладывал памперс. Хотел переодеть Джо, чтобы тот отправился в дальнюю дорогу сухим.
Джо разом проснулся и начал плакать. Замахал маленькими ручками. Один кусочек гранита поранил ему лицо.
Блейз не думал. Увидел кровь, и все мысли как отрезало. На их место пришло что-то черное и убийственное. Он выскочил из пещеры и, крича, побежал на звук выстрела.
Глава 22
Блейз сидел за прилавком в кондитерской «У Мучи», ел пончики читал комикс про человека-паука, когда в его жизнь вошел Джордж. Произошло это в сентябре. Блейз не работал уже два месяца, так что с деньгами было туго. Нескольких завсегдатаев кондитерской арестовали. Блейза тоже допрашивали по поводу налета на ссудную контору в Сангусе, но он не имел к этому никакого отношения, поэтому выражал столь искреннее недоумение, что копы его отпустили. Блейз уже подумывал о том, чтобы вернуться в прачечную.
— Вон он, — сказал кто-то. — Страшила.
Блейз повернулся и увидел Хэнки
— Привет, Хэнк, — поздоровался Блейз. — Давно не виделись.
— Штат отправил меня в небольшой отпуск, — ответил Хэнк. — А потом выпустил, потому что не умеет правильно считать. Верно, Джордж?
Невысокий промолчал, только чуть улыбнулся, продолжая смотреть на Блейза. От этих горящих глаз Блейзу стало как-то не по себе.
Подошел Мучи, вытирая руки фартуком.
— Привет, Хэнки.
— Мне шоколадный молочный коктейль, — заказал Хэнк. — Тебе тоже, Джордж?
— Только кофе. Черный. Мучи отошел.
— Блейз, хочу познакомить тебя с братом моей жены, — сказал Хэнк. — Джордж Рэкли. Клай Блейсделл.
— Привет, — ответил Блейз, чувствуя, что речь пойдет о работе.
— Ну, привет. — Джордж покачал головой. — А ты здоровый парень, знаешь ли.
Блейз рассмеялся, будто раньше никто не замечал, какой он большой.
— Джордж — комик. — Хэнк улыбнулся. — Настоящий Билл Косби. Только белый.
— Понятно, — улыбнулся и Блейз.
Вернулся Мучи, принес коктейль Хэнку и кофе Джорджу. Тот сделал маленький глоток, скривился, посмотрел на Мучи.
— Ты всегда срешь в свои кофейные чашки или иногда пользуешься кофейником, солнышко?
— Джордж шутит, — вставил Хэнк, посмотрев на Мучи. Джордж покивал.
— Совершенно верно. Я всего лишь комик, ничего больше. Вали отсюда, Хэнки. Иди поиграй в пинбол.
Хэнки все улыбался.
— Да, хорошо. Как скажешь.
После того, как он ушел, а Мучи вернулся на другой коней прилавка, Джордж вновь повернулся к Блейзу:
— Этот недоумок говорит, что ты ищешь работу.
— Все так.
Хэнки бросил монетки в автомат для пинбола, потом поднял руки и попытался напеть мотив из «Рокки». Джордж мотнул головой в его сторону:
— Теперь, когда Хэнки снова на свободе, у него большие планы. Он хочет ограбить заправочную станцию в Молдене.
— Правда?
— Да. Ограбление этого гребаного века. Хочешь заработать сегодня сто баксов?
— Конечно, — без запинки ответил Блейз.
— Сделаешь в точности все, что я скажу?
— Да. А что нужно сделать, мистер Рэкли?
— Джордж. Зови меня Джордж.
— Так что нужно сделать? — Горячие глаза не давали Блейзу покоя. — Но я никому не хочу причинять боль.
— Я тоже. Пиф-паф — это для дураков. Теперь слушай.
Во второй полови не того же дня Джордж и Блейз вошли в «Хардис», процветающий универмаг в Л инне. Все продавцы «Хардис» носили розовые рубашки с белыми рукавами. А также беджи с надписями: «ПРИВЕТ! Я ДЭЙВ» или «ДЖОН». Или кто-то еще. И у Джорджа под обычной рубашкой была такая же розовая. С надписью на бедже: «ПРИВЕТ! Я ФРЭНК». Увидев это, Блейз кивнул и спросил:
Счастье быть нужным
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
