Блейд
Шрифт:
— Ты сжульничал. — Голос Райдера прозвучал сухо, бесстрастно.
Джордж замер с протянутой к кубикам рукой.
— Что ты сказал?
— Ты подменил кости.
— Перестань, Райд, — вмешался кто-то. — Он этого не…
— Я хочу получить деньги назад. — Он протянул руку над одеялом.
— Ты получишь сломанную руку, если не перестанешь гнать пургу, — ответил Джордж. — Вот что ты получишь, солнышко.
— Я хочу получить деньги назад. — Рука Райдера никуда не делась.
Вот тут на складе повисла тишина, и Блейз услышал шаги чаек по крыше:
– Пошел на хер. — И Джордж плюнул в протянутую руку. Все произошло очень быстро, как обычно и происходит в подобных случаях. Со скоростью, за которой разум не может уследить, Райдер сунул оплеванную руку в карман джинсов, откуда она появилась уже с выкидным ножом. Райдер нажал на хромированную кнопку в рукоятке из пластмассы под слоновую кость, лезвие выскочило, люди, сгрудившиеся у полотнища, подались назад.
— Блейз! — прокричал Джордж.
Блейз прыгнул через полотнище на Райдера, который качнулся вперед и всадил нож в живот Джорджа. Джордж закричал. Блейз схватил Райдера и ударил головой об пол. Что-то хрустнуло, будто сломалась ветка.
Джордж встал. Посмотрел на рукоятку ножа, которая торчала из рубашки. Схватился за нее, начал вынимать, скривился от боли:
— Черт. Ох черт, — и тяжело сел.
Блейз услышал хлопанье двери. Услышал грохот шагов на лестнице: народ разбегался.
— Унеси меня отсюда. — Желтая рубашка Джорджа стала красной вокруг рукоятки ножа. — Возьми и деньги… Господи, как больно.
Блейз собрал разбросанные купюры — ставки на последнюю игру. Сунул в карман потерявшими чувствительность пальцами. Джордж тяжело и часто дышал. Как собака в жаркий день.
— Джордж, позволь мне вытащить…
— Нет, ты сошел с ума? Он не дает внутренностям вывалиться. Унеси меня отсюда, Блейз! Ох, мой гребаный Иисус!
Блейз поднял Джорджа на руки, и Джордж закричал снова. Кровь капала на полотнище и на блестящие черные волосы Райдера. Под рубашкой живот Джорджа стал твердым, как доска. Блейз пронес его через склад, потом вышел с ним на улицу.
— Нет, ты забыл хлеб. Ты никогда не берешь этот гребаный хлеб. — Блейз подумал, что Джордж, возможно, говорит про деньги [69], и уже хотел сказать, что взял их, когда Джордж добавил: — И салями. — Дыхание его участилось. — У меня есть та книга, знаешь ли.
— Джордж!
— Та книга с картинкой… — Джордж закашлялся собственной кровью. Блейз развернул его и похлопал по спине.
Ничего другого придумать не смог. Но, когда вновь повернул Джорджа лицом к себе, тот уже умер.
Блейз положил его на доски у склада. Попятился. Вернулся и закрыл Джорджу глаза. Вновь попятился, вернулся, опустился рядом на колени.
— Джордж? Нет ответа.
— Ты умер, Джордж? Нет ответа.
Всю дорогу до автомобиля Блейз бежал. Прыгнув за руль, рванул с места так, что след сожженной резины протянулся на двадцать футов.
— Сбавь скорость, — раздался с заднего сиденья голос Джорджа.
— Джордж?
— Сбавь скорость, черт бы тебя побрал! Блейз сбавил скорость.
— Джордж! Пересядь на переднее
— Нет, — ответил Джордж. — Мне нравится заднее.
— Джордж? — Что?
— Что мы теперь будем делать?
— Украдем ребенка, — ответил Джордж. — Как и планировали.
Глава 23
Когда Блейз выбрался из маленькой пещеры и огляделся, он понятия не имел, сколько вокруг людей. Полагал, что десятки. Это не имело значения. Пистолет Джорджа вывалился из-за ремня, но это тоже не имело значения. Глубоко проваливаясь в снег, Блейз пошел на первого парня, которого увидел. Тот лежал на снегу неподалеку от пещеры, приподнявшись на локтях, держа пистолет обеими руками.
— Руки вверх, Блейсделл! Не двигайся! — закричал Гранджер.
Блейз прыгнул на него.
Гранджер успел выстрелить дважды. Первая пуля чиркнула по предплечью Блейза. Вторая пробила падающий снег. А потом Блейз всеми своими двумястами семьюдесятью фунтами рухнул на парня, который причинил вред Джо, и оружие Гранджера отлетело в снег. Гранджер вскрикнул, когда соприкоснулись сломанные кости ноги.
— Ты ранил ребенка! — прокричал Блейз в перекошенное от ужаса лицо Гранджера. Его пальцы нашли шею агента ФБР. — Ты ранил ребенка, безмозглый сукин сын, ты ранил ребенка, ты ранил ребенка, ты ранил ребенка!
Голова Гранджера моталась взад-вперед, словно он согласно кивал, как бы говоря, что все понимает и возражений у него нет. Лицо полиловело. Глаза вылезли из орбит.
Они приближаются.
Блейз перестал душить парня и огляделся. Никого. И тишина, если не считать воя ветра и едва слышного шипения падающего снега.
Нет, еще какой-то звук. Крики Джо.
Блейз побежал к пещере. Джо катался по полу, кричал, хватался ручонками за воздух. Отлетевший от потолка осколок гранита нанес больший урон, чем падение из колыбельки. Кровь залила всю щеку.
— Черт бы его побрал! — прокричал Блейз.
Поднял ребенка, вытер щеку, засунул Джо в конверт из одеял, надел свою шапку на голову младенца. Джо вопил что есть мочи.
— Мы должны бежать, Джордж. Со всех ног. Так? Нет ответа.
Блейз спиной вперед выбрался из пещеры, прижимая ребенка к груди, развернулся лицом к ветру и побежал к дороге для вывоза леса.
* * *— Где Корлисс его оставил? — спросил Стерлинг Франклина, хватая ртом воздух.
Мужчины стояли у самого леса, тяжело дыша.
— Там, — указал Франклин. — Я найду это место. Стерлинг повернулся к Брэдли.
— Свяжитесь со своими людьми. И с шерифом округа Камберленд. Я хочу, чтобы дорогу для вывоза леса перекрыли с обоих концов. А что за ней, если он все-таки ускользнет?
Брэдли хрипло рассмеялся.
— Ничего, кроме реки Ройял. Хотелось бы посмотреть, как он будет через нее переходить.
— Разве лед не встал?
— Конечно, но не настолько толстый, чтобы ходить по нему.
— Ладно. Давайте прибавим шагу. Франклин, показывайте дорогу. Самую короткую дорогу. Этот человек очень опасен.
Счастье быть нужным
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
