Блуждающий Трактир
Шрифт:
Терес не нужно было сообщать Трею, что ощущалась некоторая напряжённость. Марс первой нарушила молчание. Она слегка сдвинулась с места, наклонившись так, чтобы больше подчеркнуть грудь, когда заговорила с Гази:
— Рада снова видеть тебя, Гази. Жаль, что ты не пришла раньше; я бы очень хотела увидеть лицо нашего господина, если бы мы вошли вместе.
Гази улыбнулась Марс в ответ, но в её выражении не было и намёка на радость. У неё были острые зубы.
— Я бы не хотела омрачать радость встречи с нашим Королём твоим присутствием. Он заслуживает того,
— О? И я вижу, ты, как всегда, проявила нетерпение, Гази. Ты могла бы подождать; наш повелитель наслаждался поэмой о давно умершем короле.
Полугазер пожала плечами почти с сожалением и покачала головой.
— Как жаль, что он вынужден слушать детей из другого мира в качестве развлечения. Похоже, новизна твоего присутствия уже прошла, Марс.
Глаза женщины сузились, и её рука дёрнулась к рукояти меча. Гази самодовольно улыбнулась, но, прежде чем эти двое успели обменяться ещё одной порцией оскорблений, Такхатрес тихонько щёлкнул языком. Он расправил свои «руки» – два длинных крыла с длинными перьями и проворными когтями на каждом конце.
— Вы двое намерены обмениваться оскорблениями при первой же встрече? Или я настолько невидим, что ты не хочешь расспросить меня о том, как я поживаю, Гази?
Гази посмотрела на него, и выражение её лица несколько смягчилось. Марс выглядела смущённой и почесала голову, когда они обе повернулись к Такхатресу.
— Мои извинения, Такхатрес. Как твоё племя?
— Да, прошу прощения. Как твои сыновья и дочери? Отложили ли твои жёны ещё яйца с тех пор, как я видела тебя в последний раз?
Орфенон подошёл к Терес и Трею, пока другие трое начали серьёзно разговаривать. Трей почувствовал облегчение от того, что те трое не втянули его в разговор. У него снова закружилась голова, и он отчаянно нуждался в ком-то, с кем можно было бы поговорить, помимо Терес, с которой они никак не могли уединиться, чтобы всё обсудить. И из других вариантов, с кем можно поговорить, он выбрал бы Орфенона.
— Как у вас дела, Трей, Тереза? Это был долгий день, и я полагаю, что мой господин забыл, что вы оба нуждаетесь в еде, даже если он в ней не нуждается. Не принести ли вам что-нибудь поесть?
— Что? Нет… спасибо.
— Я в порядке, спасибо. Я плотно позавтракала.
Терес улыбнулась Орфенону. Кроме Флоса и Трея, он был практически единственным человеком, с которым ей было комфортно разговаривать.
Высокий усатый мужчина был добрым, строгим и абсолютно официальным. Трей восхищался им, и он знал, что Терес тоже… но по другим причинам, чем Трей. Но самое главное, Орфенон был одним из немногих людей, рядом с которыми близнецам было комфортно находиться. Он объяснил им почти всё о том, как устроен этот мир, и его советы всегда были дельными.
Как и его предостережения. Орфенон понизил голос, когда трое разумных позади него начали болтать, а Марс и Гази изредка обменивались колкими замечаниями.
— Предупреждение для вас двоих: держитесь подальше от Гази. Она может
— Оу. Хорошо.
Трей не знал, как на это реагировать. Неужели Орфенон сказал, что Гази могла ненавидеть их за то, что Флос сделал их своими помощниками? Но разве она не была важнее?
Терес явно думала о том же.
— Разве она не одна из Семерых? Я слышала, кто-то упоминал об этом.
Трей этого не слышал, но Орфенон кивнул. Он нахмурился, глядя на них двоих.
— Вам никто не рассказывал о Семерых? Такхатрес… нет, я не думаю, что он любит хвастаться, и, скорее всего, он полагал, что это считается общеизвестным.
Он вздохнул и слегка постучал пальцами по штанам, размышляя.
— Когда-то Семеро были личным кругом Короля Флоса, с которым он советовался и на которых полагался. Они были его генералами, его лидерами, каждый из которых управлял частью его королевства. Они были самыми сильными и лучшими из его подданных. Посмотрите на троих перед вами; несмотря на их распри, их имена известны во всём мире.
Трей почувствовал дрожь в позвоночнике, глядя на Гази, Марс и Такхатреса. Терес с любопытством посмотрела на Орфенона.
— Разве вы не один из них?
Он коротко улыбнулся.
— Моя роль другая. Я – стюард Короля; я едва ли могу отходить от него далеко.
— В таком случае, кто самый сильный?
Это был глупый вопрос, но Трею было любопытно. Он почувствовал неодобрение Терес и покраснел, но Орфенон отнёсся к этому как к обычному вопросу.
— Марс – самая высокоуровневая, если так ты определяешь сильнейшего. Она 66-го Уровня; второй высокоуровневый воинский класс на континенте.
Это было, безусловно, самое высокое число, которое Трей когда-либо слышал. Терес тоже выглядела впечатлённой. И не без оснований. Оба близнеца к этому времени уже изучили условности этого мира и понимали, что это значило.
— В Чандраре она занимает второе место, но, если говорить об уровнях, то вы двое сможете по пальцам сосчитать тех, у кого уровень близок или выше её.
— Значит, она сильнее Гази?
Орфенон колебался. Он выглядел неловко.
— Если бы мы вчетвером сражались здесь и сейчас, Марс, скорее всего, была бы той, кто победит. Но я бы не стал делать ставку на такое пари. Семеро были выбраны, потому что они превосходили всех остальных в каком-то аспекте.
— А почему они называются Семеро? Они похожи на Семь Смертных Грехов или что-то в этом роде?
Терес явно думала о том же, но взгляд, которым она одарила Трея, напомнил ему, что не всё есть манга. Орфенон выглядел озадаченным.
— Семь Смертных?.. Нет. Никаких имён. Просто Семеро. О них не было никакой истории до того, как Флос назвал первых четырёх. А потом он постепенно пополнял их ряды. Число не имеет никакого значения; если бы существовали другие достойные, их было бы восемь. В нынешнем виде они с тем же успехом могут называть себя Пятёркой.