Блюз белого вампира
Шрифт:
Джулс медленно объехал вокруг клуба. Затем немного покружил по кварталу в поисках какого-нибудь знака, что зверь затаился внутри. Сам клуб занимал целое здание на Мельпомена-стрит и еще полздания на бульваре Ореты Хасл Хейли. Джулс осматривал заваленные мусором улицы, разыскивая лимузин Мэлиса, и вспоминал дни, когда бульвар Ореты Хасл Хейли назывался улицей Дриад. Тогда, еще до начала Второй мировой войны, здесь ютились многочисленные еврейские лавочки и магазинчики. Он вспомнил бородатых мужчин в забавных черных шапочках, которые держали здесь свои булочные, обувные магазины и портновские
Вернуться в реальность Джулса заставил знакомый «севиль» — черный, явно сделанный на заказ.
— Вот он, — сказал Джулс, указав в сторону переулка, который шел от Мельпомена-стрит к реке. Ярко отполированный лимузин стоял, почти целиком спрятанный в тени улочки. Вход в переулок загораживала пара ярко-красных ограждений — по всей видимости, для того, чтобы другие машины не заблокировали «севилю» проезд.
— Неплохой расклад получается, — сказал Джулс. — Через какое-то время ему в любом случае придется идти за машиной в переулок. Никаких боковых проходов там вроде нет. Выход со стороны Барон-стрит закрыт будкой с садовым инвентарем. Стоит ему зайти, и все — дело сделано. С охранниками тоже без особого труда справимся.
— А может, этот расклад только кажется неплохим? — ответил Дудлбаг. — Смотри, один охранник у лимузина уже разгуливает. Окна затененные. Откуда мы знаем, что внутри не сидит еще полдюжины телохранителей?
— Ну, значит, справимся и со всеми остальными. Неужто нет? Вспомни «Дело лысых черепов». Сколько мы в тот раз нацистов уделали! Нынешний случай по сравнению с этим проще пареной репы.
— Дело твое, Джулс, — ответил Дудлбаг, по всей видимости, не очень успокоенный словами друга.
Джулс повернул на Барон-стрит.
— Слушай, пока мы в костюмах, зови меня или Плащ Возмездия, или Возмездие, или просто П.В.
— Ах да! Нам ведь жизненно необходимо скрывать свои истинные имена. Как я мог запамятовать…
Через дорогу одна за другой метнулись две крупные немецкие овчарки, заставив Джулса ударить по тормозам.
— Мать твою! Чертовы псины! Жить, что ли, надоело?! Да на них и ошейников-то никаких нет. — Бормоча проклятия в адрес нерадивой службы по отлову бродячих собак, он припарковался у обочины. На тормозном барабане «линкольна» остались волокна асбеста.
— Ну что ж, П.В., и как ты намерен избавиться от охранника?
— Очень просто, мой дорогой Д.Б., — ответил Джулс, заглушив двигатель и снова придя в доброе расположение духа. — Учитывая, что вся современная мода теперь малость с приветом, то если снять с тебя карнавальную маску, ты вполне сойдешь за обычную дамочку, так? Ну а потом
Дудлбаг округлил глаза.
— Ты читал чересчур много бульварных романов, Джулс…
— П.В.
— Без разницы! Что за стереотипы! Ты действительно считаешь, что всякий мужчина, увидев особу женского пола, немедленно теряет голову? А что, если ему не нравятся белые женщины? Что, если он женат и без ума от своей супруги? В конце концов, что, если он «голубой»?
Хм… Неприятно, конечно, да вот Дудлбаг не так уж не прав.
— Значит, не нравится тебе этот план?
— Нет, определенно не нравится.
— Ну ладно, не хочешь задом вертеть — не надо. Есть другой план. Если он не вампир, а человек, и если за последние двенадцать часов хоть чего-нибудь съел, то я заставлю его вылететь из переулка как пробку из бутылки.
— И каким образом ты намерен это сделать?
Джулс ухмыльнулся под маской.
— Не ты один развил у себя новые способности с тех пор, как мы последний раз встречались.
— Но это срабатывает только у людей, верно? А если он вампир?
— Не знаю. А разве на Мэлиса, кроме вампиров, не могут и люди работать?
— Могут, конечно. Не думаю, что он создал чересчур много помощников-вампиров — их всех пришлось бы обеспечивать кровью, а когда жертв много, это нехорошо, потому что бросается в глаза и вызывает подозрения. Скорее всего вампиры — только основные сподручные. Наблюдать за лимузином — задание не ахти какое важное. Тем не менее, что, если охранник все-таки вампир? Что тогда?
Джулс достал с заднего сиденья громоздкий черный арбалет.
— Тогда вот это.
Дудлбаг приподнял бровь.
— Значит, убьешь его стрелой в сердце?
— При чем тут «убьешь»? Не убью, а пораню. Ну а ты потом долбанешь его чем-нибудь по котелку.
К счастью, палок на пустырях Барон-стрит валялось предостаточно. Дудлбаг быстро подыскал себе крепкую, массивную дубинку, и они с Джулсом завернули за угол, на Мельпомена-стрит, нырнув непроизвольно в тень. Темнота укрывала улицы и разбитые тротуары, как грязное потертое одеяло. Укутанные с ног до головы в это одеяло друзья приблизились к переулку, где стоял черный лимузин Мэлиса Икса.
Джулс притиснулся спиной к кирпичной стене у самого входа в переулок. Почему он так нервничает? Может, боится снова идти в бой под маской Плаща Возмездия? Опасается, что будет недостоин того героизма, который проявил в этом образе много лет назад? Вступать в битву — это то же самое, что прыгать в воду с высокой скалы, сказал себе Джулс. Труднее всего сделать первый шаг, а остальное берет на себя гравитация. Он кое-как оторвался от стены. Пошатываясь, ступил в переулок и занял собой чуть ли не две трети его ширины.