Блюз «Джесс»
Шрифт:
Горло Джесс судорожно сжалось.
— Но не победила. Так что спасибо за твою заботливость.
Эдди схватил ее за плечи.
— Послушай, мне не нужна эта чертова работа, и я намерен отказаться от нее.
— Теперь это уже не имеет значения. Не понимаешь, что ли? — прохрипела она. — Ты своего добился.
— И чего же, позволь узнать?
— Ты доказал всем, что лучше меня во всем.
— Не глупи. Всего и делов-то — кучка дам приняла глупейшее решение! Я отвергну их предложение, и место останется за тобой.
— Как я сказала, это
Эдди слегка встряхнул ее и отпустил.
— Да повзрослей ты, наконец! — Он отошел от нее, заложив руки за голову.
— Повзрослеть мне? Ну и уморил!
Он резко повернулся, и Джесси потрясла промелькнувшая в его глазах боль.
— Все, я сыт по горло и ухожу со сцены.
— Что ты хочешь этим сказать?
— То, что сказал. Я объяснил тебе, почему подал заявление и почему не забрал, но ты, похоже, не желаешь поверить. По неизвестной мне причине ты предпочитаешь видеть во мне худшее. Я попытался восстановить твое доверие, но, видимо, неудачно. — Он криво усмехнулся. — Ты как-то говорила, что мы, мол, изменились. Я — нет, а ты… очевидно — да. Права ты и в другом. Если мужчину и женщину объединяет лишь зов плоти, секс — рано или поздно их союз рухнет. — Он помолчал, с болью глядя на нее. — Прощай, Джесси. Спасибо за рождественский уик-энд. Он был прекрасен…
Он вернется, убеждала себя Джесси, лежа без сна в ту ночь. Через две недели соберется оркестр, он появится там и займет место за дирижерским пультом. Иначе разве он стал бы вносить задаток за дом в Вустере. Пусть не юлит, не выкручивается. В одном можно не сомневаться: когда оркестр соберется — в нем не будет Джесси Уолш. Потому что ее любовь к Эдди сильна, она не сможет видеть изо дня в день предателя. Как бы при этом он ни намекал на свои страстные чувства…
Утром ей позвонил мистер Эндрюс и попросил помочь ему навести порядок в музыкальной библиотеке. Джесси сразу согласилась. После двадцати минут возни с пыльными фолиантами она сказала, что подает заявление об уходе.
Тот выронил из рук пожелтевшие нотные страницы и ошеломленно посмотрел на нее:
— Вы, наверное, шутите?
— Вовсе нет. — Джесси подобрала листы и положила на стол.
— Но, моя дорогая, вы не можете уйти из оркестра.
— Жаль, но придется.
Он нахмурился.
— Я чего-то недоглядел? Или кто-то нарочно сбивает меня с толку? Ничего не понимаю. Да только вчера Эдди Палмер срочно попросил созвать совет, где и объявил о своей отставке.
Джесси задохнулась:
— Эдди это сделал?
— Именно.
— Он отказался от только что полученного места?
— Ну, поскольку он официально его не получал, значит, отказался, забегая сразу вперед. А нашему «мудрому» совету задал хорошую взбучку.
У Джесси глаза полезли на лоб.
— За что?
— За то, что они не выбрали самую достойную кандидатуру. Я так радовался, что присутствовал на совете. Это был сплошной
Джесси так и села.
— Чтобы предложить мне это место?
— Ну, разумеется. Она должна была сделать это с самого начала.
Джесси вздернула подбородок.
— Я… не соглашусь.
— Почему? — Не дождавшись ответа, он спросил: — Из гордости? В этом все дело?
Джесси встала и вскарабкалась на стремянку, подальше от его пристального взгляда.
— Все… сложнее, но, в общем, можно назвать это и гордостью.
— И вы думаете, что своим отказом досадите им? О, Джесси, вы сделаете плохо только себе, понимаете?
— Себе? — Она передала ему пачку старых концертных программ.
— Да, себе. Есть такая поговорка: «Себе навредить, чтоб другому досадить».
— Бога ради, мистер Эндрюс, как бы вы поступили на моем месте?
— Без вопросов. Я бы посчитал членов совета дураками, принял бы предложение и занялся делом. Я бы не стал мерить свою ценность их мерками и не остался бы сидеть дома, дуясь, как неразумное дитя. — От последних слов у нее защипало в глазах. — Встряхнитесь. Это совсем не похоже на вас. Откровенно говоря, мне неясно ваше поведение. Есть что-то, о чем я, возможно, не догадываюсь?..
— Это… личное. Касается нас с Эдди.
— А… понятно.
Джесси нахмурилась, соображая, как лучше объяснить ситуацию.
— Между нами давнишнее соперничество.
— В самом деле? Гмм, странно.
— Почему?
— Ну, если Эдди вы называете соперником, тогда я хотел бы иметь таких сразу несколько. Если бы они у меня были, мне не нужны были бы никакие друзья.
Джесси заморгала.
— Я же говорила, что все очень сложно.
Мистер Эндрюс улыбнулся.
— Да, конечно, любовь всегда сложна. Впрочем, как и музыка, даже если звучит простенько. Все дело в том, как ее понимать…
Огорошенная, Джесси уставилась на старика, возившегося с плиткой, на которой он готовил чай.
— Любовь тут ни при чем, мистер Эндрюс. Все дело в жутком эгоизме Эдди.
— А… А у вас самой нет проблем с эгоизмом?
Она покраснела.
— Дорогая моя Джесси, думаю, мне следует сказать вам кое-что об Эдди Палмере. — Он протянул ей чашку с чаем. — Эдди потребовал, чтобы я сохранил это в тайне, но… — Мистер Эндрюс пожал плечами. — В первый раз мы с Палмером разговаривали в августе. Он сам позвонил мне.
— Насчет места дирижера?
— Нет. Он разыскивал вас.
— Меня?
— Да. Он спрашивал, играет ли в Вустерском симфоническом Джесси Уолш. Сказал, что вы его старый друг и что он пытается разыскать вас. И только после того, как я сообщил ему, что вы у меня играете, он подал свое заявление на вакантное место. Можете назвать меня романтиком, Джесси, но я сказал бы, что парень сделал это в качестве предлога снова стать частью вашей жизни.
Чашка дрогнула в ее руке.
— Да это смешно!
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
