Бог Кальмар. Внезапное вторжение
Шрифт:
– О да, пожалуйста, это было бы замечательно.
Освещая себе путь сияющим мечом, проф. Эйнштейн с Карстерсом осторожно углубились в адскую пещеру, пройдя мимо небольшого бивачного костра с привязанным там к вертелу очень несчастным пауком. Они освободили насекомое, и оно радостно пропело им хвалу, прежде чем заковылять домой, оставляя за собой липкий след приправленного травами масла.
Затоптав костер, изыскатели двинулись дальше и вскоре увидели льющийся из-за крутого поворота тусклый свет. Прижавшись к стене
Прямо впереди, в конце короткого коридора, был выход из пещеры, озаренный таинственным неземным светом. Со всей осторожностью спутники приблизились к проему и вышли из пещеры на небольшой уступ. Сухой безжизненный ветер трепал их одежду, а проф. Эйнштейн и лорд Карстерс хмуро оглядывали раскинувшуюся перед ними огромную долину. Пейзаж озарялся холодным голубым светом тройки лун, и, присмотревшись внимательней, они увидели, что долина эта круглая и очень похожа на жерло потухшего вулкана. Весь этот мир, иссеченный шрамами и изломанный, состоял лишь из крошащихся камней и выжженной почвы. Голые скрюченные деревья, а точнее сказать, кривые сучковатые палки, были разбросаны по долине останками некогда великого леса.
По дну кратера медленно проплывали мутные клочья клубящегося тумана, который странным образом походил на облака межпространственной вихревой воронки. Наверное, в этом тумане и были истоки тех злых порталов. Глаз не отмечал ни малейшего движения – по-видимому, в этом заброшенном кратере не было ни единого живого существа; наводящую страх тишину не нарушал даже писк одинокой летучей мыши-вампира. Спутники и представить себе не могли места, настолько лишенного веры, надежды и любви. Это было хуже, чем Ливерпуль.
В центре кратера находилось маслянистое на вид озеро, его береговая черта вплотную примыкала к основанию титанического обсидианового пика, который поднимался высоко в полуночное небо. К вершине его не вело никакой видимой дороги или тропинки, и все же этот мрачный черный пик венчало мраморное здание с дорическими колоннами. На первый взгляд, оно казалось построенным в древнеримском стиле. Но, изучив его повнимательнее, Эйнштейн с Карстерсом увидели, что купол украшен жуткими пристально глядящими глазами, а мраморные колонны исполнены в виде извивающихся щупальцев.
– Перед нами храм Бога Кальмара, – сказал проф. Эйнштейн, и было непонятно, чего больше в его голосе – облегчения или отвращения. – Именно такой, каким мы видели его в межпространственном тоннеле.
– Жуткое место. Самое подходящее обиталище для этой гадины, – согласился лорд Карстерс, употребляя интонацию, какую он обычно приберегал для хозяев опиекурилен.
– Именно так, юноша, – согласился профессор. – Я от одного взгляда на это озеро ощущаю потребность в горячей ванне.
Подойдя к краю скалы,
– Хотел бы я знать, как мы спустимся – пробормотал он. – Демоны-то понятно, они летают.
– Думаю, мы должны спуститься по скале, юноша, – отрывисто сказал Эйнштейн. – По крайней мере, спуск будет нетрудным. Есть за что ухватиться.
– Это так, – осторожно согласился лорд. – Однако во время спуска мы будем как на ладони. И если на нас опять нападут крылатые демоны, мы окажемся в явно невыгодном положении, цепляясь за эти чертовы камни.
– Тоже верно, – нахмурился проф. Эйнштейн, а затем вдруг тихо рассмеялся.
– Ну, и какой же фокус вы придумали? – осведомился лорд Карстерс, сдвигая на затылок стальную шляпу. – Есть какая-то надежда, что и мы сможем слететь на крыльях?
– Я – да, но не вы. Поэтому мы воспользуемся заклинанием изменения внешности, – решил профессор, снова мысленно вызывая папирусный свиток. – Да, это отлично подойдет. Я смогу наколдовать оптическую иллюзию, представляющую нас замаскированными под крылатых демонов. Как правило, меч не может такого сделать ни для кого, кроме того, кто его держит, но если мы вымажемся свежей кровью демонов, это будет легко.
– Если требуется только этот компонент, сэр, – ответил лорд Карстерс, показывая на свою пропитанную кровью униформу, – то я более чем готов.
Одернув на себе одежду, профессор критически осмотрел свою чистую тунику и штаны. Ни единой капли нечеловеческой крови на всем наряде. Черт!
– А вот на мне нет такого помазания, юноша, – сообщил Эйнштейн, направляясь обратно в пещеру. – И мне лучше поспешить, пока эта сухая атмосфера не высосала из трупов всю влагу.
– Ну, эти твари были столь любезны, что в избытке снабдили нас необходимым сырьем, – добавил лорд Карстерс, прищуриваясь, чтобы привыкнуть к сумраку. – Хотя сделали они это едва ли по доброй воле.
Вернувшись в пещеру, спутники нашли особенно сочный труп и, воспользовавшись вместо кисти оторванным крылом, выкрасили профессора с ног до головы, не позабыв ни спину, ни ножны. Черноватая жидкость оказалась очень липкой и быстро высыхала, так что нужно было действовать быстро. Когда лорд Карстерс остался доволен видом профессора, Эйнштейн, в свою очередь, осмотрел лорда и наложил несколько заключительных мазков для гарантии. Закончив приготовления, проф. Эйнштейн взмахнул мечом – и, как им показалось, ничего не произошло.