Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Морриган почувствовала, как у нее загорелись щеки. Она действительно вела себя как злобная стерва.

— Ой, прости, что так отреагировала.

— Тебе просто нужно поесть. После ритуала телу и душе требуется подкрепиться. — Он снова протянул ей руку. — Я знаю одно местечко неподалеку отсюда, которое идеально подойдет для пикника.

— Звучит заманчиво.

Морриган положила руку на локоть кентавра и позволила ему сопроводить себя. Так это делали древние рыцари. Ей нравилось ощущать его силу и тепло, было приятно то, как он укорачивал свой невероятно длинный шаг, чтобы спутнице не

приходилось семенить рядом. Ничего плохого не было и в том, что Кеган, в отличие от Кайла, не робел в ее присутствии.

— Ну как, привыкаешь ко мне? — Он склонился к ней и прижал к себе локоть, чтобы Морриган касалась его тела при каждом шаге.

Девушка посмотрела на него снизу вверх, и ее вновь охватила страстная дрожь.

— Не знаю, — игриво улыбнулась Морри. — Наверное, мне нужно побольше времени, чтобы окончательно привыкнуть.

— Как я уже говорил, миледи, ваши желания для меня закон.

13

Кеган показал ей тропу, которая огибала вход в пещеру, а затем вилась вверх по склону. Придерживая подол платья одной рукой, а второй цепляясь за локоть кентавра, Морри поняла, что это та самая дорожка, которая вела к пещере в Оклахоме. Там она заканчивалась симпатичной стоянкой с мангалами и столами, где они с подружками распаковали и съели бабушкино угощение неделю назад. Всего-навсего! Ей казалось, будто прошла целая жизнь, а не семь коротких дней.

Стоя на вершине, Морриган пришла в восторг от роскошной дикой природы. Она подошла к краю обрыва и медленно повернулась по кругу, наслаждаясь такой красотой.

— Значит, это и есть Партолона, — сказала девушка, радуясь тому, что Кеган уже знает, из какого далекого края она прибыла.

— Нет, Морриган. Это Сидета, — Кентавр рассмеялся и протянул руку, указывая на горизонт. — Видишь зеленую линию на юге?

— Да.

— Вот там Партолона.

— Что ж, очень красиво, хотя, наверное, я необъективна.

Морриган раскинула руки и еще раз медленно повернулась. Здешний край очень напоминал земли вокруг алебастровых пещер в Оклахоме. Он был гораздо просторнее, однако сходство явно проглядывалось. Когда Морри в первый раз приехала к оклахомским подземельям, ей показалось, что те места больше походят на штат Нью-Мексико, чем на ее родной. Скалистые горы, покрытые низкой порослью, красная грязь, многочисленные кактусы. Здесь то же самое, разве что большой участок на востоке был засеян, как ей показалось, пшеницей и кукурузой. Остальное же напомнило девушке Оклахому, только другого масштаба, покрупнее и неукротимее, вроде как Дикий Запад. Здешние места поражали ее своей необузданной и мощной красотой. Она посмотрела налево и увидела еще более высокие горы, вообще лишенные какой-либо растительности. Они были красного цвета, гораздо темнее, чем ржавый землистый оттенок почвы вокруг пещеры.

— Трирские горы, — пояснил Кеган. — Сидета расходится туннелями под восточной частью гор, тянущихся отсюда до самого моря. Если не считать замка Стражи, который охраняет единственный спуск с гор, никто на эти земли не претендует. О них идет дурная слава, и лучше их не трогать.

От его слов Морриган кольнуло дурное предчувствие.

— На восток

королевство Сидета простирается до негостеприимной Земли Циклопов, — продолжал кентавр, и у девушки округлились глаза.

— Циклопов?

— Что, их в Оклахоме тоже нет? — усмехнулся Кеган.

— Только в книжках.

— Вы прибыли из странного края, миледи.

Она подхватила его насмешливый тон:

— Знаете, я то же самое думаю о вас. — Он хотел было запротестовать, но Морри отмахнулась. — Лучше продолжайте свою экскурсию, прошу.

Кентавр криво усмехнулся, слегка поклонился и сказал:

— Ваше желание — приказ для меня. — Кеган обвел широким жестом простор, открывшийся перед ними, а Морриган проследила за его рукой. — Соляные равнины принадлежат Сидете. За ними начинается Пустошь, еще более дикая, чем Земля Циклопов.

Морриган подошла к самому краю обрыва. У нее слегка захватило дух при виде такой красоты. Она почувствовала себя совсем маленькой и в то же время ощутила свою принадлежность к этой обширной волшебной земле. С вершины холма, в котором начинался лабиринт пещер, Морриган разглядела, как ей показалось, огромное блестящее озеро. Из него торчали острые скалы, сиявшие на утреннем солнце, как золото.

— Там Соляные равнины? Разве это не озеро?

— Наверное, можно назвать это и озером. Но оно мелкое, вода солонее, чем в море, и нигде не поднимается выше твоего красивого колена.

— А скалы из настоящего золота?

— Нет, просто они сейчас освещены солнцем, а состоят из тех же самых кристаллов, что и пещера.

— Селенит! — Морриган удивилась и от волнения схватила Кегана за руку. — Те огромные скалы состоят из камешков, что со мной говорят?

— Они самые. Было бы великолепно, если бы на закате солнца ты отправилась на равнины и вызвала бы в кристаллах огонь.

— Я так и сделаю! Кеган, это будет потрясающее зрелище! — Она импульсивно обняла кентавра, почувствовала тепло его кожи, вспомнила их потрясающий поцелуй.

По живому взгляду спутника ей стало ясно, что он думал о том же.

— Тогда пойдем прямо сегодня. Позвольте мне вас сопровождать. — Кеган дерзко улыбался и явно поддразнивал ее. — Со мной, миледи, вы получите в одном лице и защитника, и коня.

Морриган слегка скривила губы и спросила:

— А вдруг мне понадобится защита от вас?

Вместо ответа он наклонился и запечатлел на ее щеке поцелуй, слишком легкий, на вкус Морриган. Ухмылка Кегана сказала, что он прочел это в ее глазах. Кентавр по-хозяйски обнял девушку за плечи и увел ее с края обрыва. Они направились к плоскому камню, на котором он оставил корзинку с едой.

— Тебе следует подкрепиться, тем более что ты собираешься зажечь кристаллы сегодня вечером.

— Я и вправду умираю с голоду.

Морриган принялась выкладывать припасы из корзинки и замерла лишь на секунду, когда Кеган расположился на земле напротив нее и подвернул под себя ноги.

— Что, не похоже на описание из книжки? — поинтересовался он, перехватив ее любопытный взгляд.

— Ничего общего. — Она воспользовалась ближайшим камнем вместо стула и протянула Кегану сухое печенье, бекон и ароматный сыр. — Мм, пахнет чудесно, — сказала она и принялась за еду.

Поделиться:
Популярные книги

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Таня Гроттер и Исчезающий Этаж

Емец Дмитрий Александрович
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.82
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро