Больные вещи
Шрифт:
Они бросились к открытому окну и увидели огромную фигуру, темную и блестящую от пота, бегущую через лужайку к черному простору болота. Трое подумали, что отсутствие ночного света играет с их глазами шутку. У убегающего нападавшего, казалось, ничего не было выше его широких мускулистых плеч.
С той ночи Квентин и его брат c сестрой пережили нелегкий момент, и их отдельные доли Проклятия Деверо, казалось, становились сильнее и безжалостнее. Теперь, отправляясь в болото с миссией, Квентин надеялся положить конец их
Тропинка постепенно расширялась, переходя в поляну, и внезапно он обнаружил себя перед лачугой Моджо Мамы из брезентa и гудрона. На покосившемся крыльце строения росли листья сушеных трав и болотных растений - очевидно, ингредиенты для различных снадобий и припарок, которые она готовила. Дубленые шкуры кроликов, опоссумов и енотов висели, растянувшись, вдоль внешних стен старой хижины, вместе с шкурами тварей, которых он не мог идентифицировать.
Он остановил лошадь и спрыгнул с седла.
– Выходи сюда, старуха!
– потребовал он.
– Я здесь, чтобы поговорить с тобой!
На мгновение ему показалось, что ее там нет. Затем дверь на кожаных петлях и из обветренных досок распахнулась, и появилась она.
– Мне кажется, или я чувствую в воздухе запах Деверо?
Моджо Мама была далека от внушительной фигуры, которую он ожидал увидеть. Она была маленькой и хрупкой, не выше пяти футов ростом, одетая в рваную одежду и темно-синюю бандану на макушке. Она была старой - по крайней мере, за восемьдесят - покрытой морщинами, как кора древнего дерева. Только ее глаза выглядели яркими и молодыми, когда она смотрела на него, мерцая одновременно злостью и весельем.
– Я пришел чтобы...
– начал Квентин.
– Умолять меня о пощаде?
– перебила она.
– Если это так, тебе лучше вернуться домой к своим страданиям. Проклятие, которое я наложила на дом Деверo, останется... Навсегда!
Заявление старухи взбесило Квентина. Он двинулся вперед, его руки сжались в кулаки.
– А теперь послушай, ведьма! Разве мы не можем договориться, чтобы разрешить эту твою проклятую обиду?
Моджо Мама засмеялась, обнажив беззубые десны, синие, как хвост сцинка[10].
– Сделка? Неужели твой вспыльчивый отец-дурак предоставил моему бедному Джонатану такой выбор, когда он застал его с твоей шлюхой матерью? Проявил ли он сострадание перед тем, как взмахнул топором и срубил голову моего сына с его плеч?
– она указала на край двора своим длинным пальцем. Деревянное надгробие стояло в траве под плакучей ивой.
– Все, что он оставил мне, чтобы предать земле, лежит там, отрезанное и сожженное, в земле.
Квентин попытался успокоиться и урезонить ее.
– Обещаю, я помогу тебе найти останки твоего сына, если только ты...
Моджо Мама ухмыльнулась и лениво потрогала высушенную куриную ножку, которая висела на шнурке из зубов аллигатора на
– О, останки моего любимого Джонатана где-то здесь... прячутся и наблюдают.
Гнев молодого человека снова вспыхнул.
– Тебе лучше не играть со мной в игры, сука, или я...
С сияющими глазами, Моджо Мама подняла левую руку, ее темные пальцы скривились к ночному небу.
– Или ты что, молодой Деверo?
Без предупреждения Квентина пронзила ужасная боль. Это была агония, непохожая на ту, которую он когда-либо испытывал раньше. Что-то длинное и извилистое начало подниматься из глубин его живота, заполняя горло и пробиваясь ему в рот. Квентин упал на колени, и его вырвало. В ужасе он смотрел, как голова змеи скользнула из его губ. Через некоторое время змея полностью выползла из его рта и упала на землю. Это была медноголовая змея, около двух футов длиной. Она зашипела на него, обнажая ядовитые клыки, затем ускользнула в темноту болота.
– Xочешь, чтобы я вызвала другую?
– жестоко спросила она.
– Может быть, гремучку или кобру? У тебя их больше, чем ты можешь себе представить.
Квентин с трудом поднялся на ноги, его горло кровоточило.
– Почему ты нас так мучаешь? Мы не имеем ничего общего с грехами наших родителей. Почему ты не оставишь нас в покое?
– Потому что вы - Деверo, - твердо сказала она.
– И пока я дышу, вы познаете ужасы Cатаны в ваших собственных предательских телах.
– Тогда я отправлю тебя в ад!
– заявил Квентин.
В гневе он вытащил из-под пиджака револьвер и нажал на курок.
Ведьма просто стояла, пока он извергал содержимое пистолета 36-го калибра ей в грудь. Она колебалась на ногах в течение долгой секунды, улыбаясь ему, изрыгая кровь и истерзанные пулями ткани изо рта. Затем она упала на доски крыльца, чтобы больше никогда не двигаться.
Значит, так тому и быть,– сказал он себе с удовлетворением.
– Если ведьма мертва, проклятия больше не будет.
Квентин Деверо влез в стремя седла своей лошади и вскочил в седло. Он в последний раз взглянул на израненную фигуру Моджо Мамы, затем, нахмурившись, направился обратно к тропе, ведущей к заливу.
Прошел час. Еще один. Квентин начал понимать, что каким-то образом свернул не туда. Он заблудился в опасной темноте болота, не имея ни малейшего представления о том, где находится. Плантация Деверo находилась к северу, но он больше не мог различить, в каком направлении ему ехать. Бледный шар полной луны висел над головой, видимый сквозь испанский мох и корявые ветви кипарисов, но каким-то образом казалось, что он смещается наугад, не помогая ему ориентироваться.