Большое сердце маленького воина
Шрифт:
Шли годы. Девочка росла, всё больше хорошела. Она была общительной и лёгкой, могла найти контакт с любым придворным или прислугой. Сам правитель и его супруга души в ней не чаяли. Девочка с удовольствием помогала на кухне или убирать прислуге комнаты во дворце. Но больше всего ей нравилось проводить время в королевском саду, где она помогала садовнику ухаживать за розами. Потом правитель выдал её замуж за одного из своих рыцарей. Но тот вскоре погиб на поле сражений, оставив молодую супругу в интересном положении.
Спустя положенный срок у молодой вдовы родилась девочка, мать Гертруды. И она в точности повторила печальную судьбу своей матери.
Она рано овдовела, её бедная матушка. Отца Гертруда не знала. Он погиб за месяц до рождения дочери.
Тогда на королевство Белых Лилий напало соседствующее с ним государство Бесстрашных Рыцарей. Правитель
Эльза подавила надвигающиеся рыдания, проглотила их вместе с невыносимой болью в своём сердце. Она опустила на выпирающий живот слегка дрожащие, разом ослабевшие, руки и прошептала: я помню о тебе, и всегда буду заботиться. Двое — это тоже семья, пусть маленькая, но дружная.
И так действительно было, пока росла и хорошела малышка Гертруда. Её отец отличился в той войне. Именно он, со смертельной раной в спине, оставленной вражеским копьём, дополз до близлежащего холма и воткнул в рыжеватую рыхлую землю флаг Белых Лилий. С тех пор Эльза стала находиться под особой милостью и покровительством самого Генриха. Ей и до этого было дозволено жить при дворце и пользоваться всеми привилегиями придворной дамы. Однако никакого знатного титула она так и не удосужилась. Наверное, Генрих не догадался присвоить его ей, считая, что и без него Эльзе и её дочери живётся весьма неплохо при дворе. Её же очаровательная дочь давно стала всеобщей любимицей всех придворных и короля.
… Эльза частенько брала лодку, чтобы совершать водные прогулки вместе с дочерью. Она отлично с ней управлялась. Вот и на этот раз вёсла послушно рассекали безупречную водную гладь зелёной воды. Такой прозрачной, что было возможно рассмотреть каждый камушек на дне. Гертруда любила такие прогулки. Мечтала о том, как когда-нибудь они заплывут с матерью так далеко, что не будет видно берега Белых Лилий. И окажутся в чудесной стране, где будет всё иначе, чем в их королевстве. Другие дома, другие люди, волшебные звери, птицы и цветы. Сказочные, прекрасные, никогда ранее никем не виденные и не изученные.
… Эльза тоже задумалась, почему-то вспомнив в те минуты тишины и покоя своего погибшего супруга. Как мало времени отвела им судьба на счастье… каким коротким было её замужество…
Она не заметила надвигающихся тучек, постепенно заволакивающих голубое летнее небо. Очнулась, когда воздух вокруг стал густым, плотным, а по небу прошлись тихие раскаты приближающегося грома. Небо потемнело, сверкнула молния. Эльза очнулась и огляделась. Гертруда задремала и не видела происходящего вокруг. Мать ахнула: как же далеко они заплыли! Берег чуть виднеется вдали. Кругом, кроме них, на воде ни души. Она развернула вёслами лодку в сторону суши. Внезапно поднялся сильный ветер. Растрепал волосы, словно шутя, задрал кружева длинного подола на платье. Гертруда открыла глаза. От неё не укрылась растерянность матери, беспокойство передалось и ребёнку. В восемь лет дети уже взрослые, и умеют хорошо
— Мам, всё в порядке?
Она спросила в надежде услышать положительный ответ, который бы её успокоил.
— Да, милая, — Эльза, в свою очередь, попыталась утешить дочь.
Новый нападок ветра бросил в её лицо, обращённое к небу, первые дождевые капли. Холодные и неприветливые, совсем не похожие на милый летний дождь. К счастью, ветер был южным и сам нёс их маленькое судёнышко к берегу. Тем временем, дождь порядком разошёлся. Вскоре на платьях Эльзы и Гертруды не осталось ни одной сухой нитки. От дождя намокли и слиплись волосы. Сквозь пелену дождя с трудом можно было различить прибрежные скалы, к которым неумолимо несло их лодку.
— Потерпи, родная, мы почти добрались…
Эльзе самой хотелось искренне верить в собственные слова. Какой безрассудный поступок с её стороны заплыть так далеко от берега! Да ещё с ребёнком…
Столкновение лодки с невидимыми под водой камнями было таким неожиданным, что сразу мать и дочь не поняли происходящего. От удара лодка едва не перевернулась.
— Держись за борт! — выкрикнула Эльза дочери, от страха вжимающейся в самое дно судёнышка.
Её отчаянный крик потонул в очередном порыве шторма и всепоглощающем шуме ливня.
Она хотела дотянуться до Гертруды, схватить за руку, прижать к себе. Как будто так она смогла бы защитить дочь от разгулявшейся на воде стихии. Ещё один удар, и лодка буквально разломилась пополам. Обе они оказались под толщей бурых и мутных волн.
Эльза вынырнула на поверхность, в панике стараясь найти глазами дочь. Гертруды нигде не было видно. Тогда мать набрала в лёгкие побольше воздуха, и снова погрузилась в бурлящую пучину. Она открыла под водой глаза, но почти ничего не увидела. Слишком мутная вода. Намокшее платье стало несуразно тяжёлым и тянуло ко дну. Размахивая руками в разные стороны в надежде найти таким образом Гертруду, она старалась не поддаваться страшной панике и не терять рассудок. Воздух в лёгких быстро закончился. Пришлось выныривать за другой его порцией, чтобы снова нырнуть, отыскать и спасти свою малышку.
С третьей попытки ей удалось ухватиться за что-то твёрдое, интуитивно осознав, что это что-то живое… Эльза не ошиблась: это была нога Гертруды. Задыхаясь, она вырвалась из плена бешеных волн, таща за собой драгоценную ношу. Дочь успела нахлебаться воды, но была в сознании. Эльза с силой стукнула её по худенькой спине, та закашлялась, запрокинув голову назад. Мать стукнула ещё раз, прижала девочку к себе. Волны сами несли их к берегу. Но добраться до желаемой суши не давали, моментально отбрасывая назад из последних сил сопротивляющихся водной стихии людей. Словно услышав молитвы Эльзы, лихорадочно посылаемой ею в мыслях всем известным богам, под руку ей швырнуло широкий обломок доски с жёстко царапающими краями. То была часть лодки, так легко раскрошившейся о камни жестоким штормом. Эльза подтолкнула к деревянным обломкам выдохшуюся и обессиленную девочку. Ничком повалила грудью на сомнительную опору. Она порядком устала бороться с дикими волнами, накрывающими их с головой. Попробовала пристроиться рядом с Гертрудой, но такая нагрузка оказалась для шаткой опоры непосильной. Едва Эльза наваливалась на доску, та тут же уходила под воду, увлекая за собой её дочь. Нет, вдвоём им не спастись. На мгновение встретившись с напуганными глазами дочери, Эльза сделала над собой усилие и крикнула ей: «держись»!
Но крик смешался с рёвом ветра и шумом дождя. И всё же Гертруда поняла, что крикнула ей мать.
— Мамочка, я держусь… — ответила она тихим шёпотом посиневшими губами.
— Не бросай меня, мамочка…
Лицо матери оказалось совсем рядом с её лицом. Такие родные глаза изумрудного цвета, маленькая родинка на щеке…
У неё точно такие же глаза и родинка. Точь-в-точь, как у матери.
Понимала ли тогда маленькая Гертруда, что происходит на самом деле? Что мать погибает на её глазах, уступив единственный шанс на выживание своему ребёнку? Да. Она понимала. И это понимание могло свести с ума. Происходящее больше походило на страшный сон, чем на реальность. Казалось, стоит лишь проснуться, и весь кошмар закончится. Всё станет как прежде. Оказывается, для счастья нужно не так уж много. И вовсе не нужны для него неведомые диковинные звери и цветы с далёкой загадочной земли. Всё, что действительно необходимо, это чтобы мама всегда была рядом. И прекратился этот невыносимый шторм. Волны затихли, они бы с матерью вновь очутились на берегу, наяву почувствовали бы твёрдую и надёжную почву под ногами.