Большой куш
Шрифт:
— Доверяю, доверяю, — выпалил он. — Но дело в том, что деньги там будут огромные. И кроме нас Джонни задействовал в деле еще какую-то шпану — двух-трех громил.
— Но Джонни ты доверяешь? Так ведь?
При упоминании о Джонни он резко отвернулся. Шея его налилась кровью.
— Доверяю настолько, насколько вообще можно кому-то доверять, — отрезал Джордж.
Шерри хотела выяснить, откуда у него револьвер и зачем он принес его домой. Она спросила его, опасно ли держать дома оружие. Джордж отвечал уклончиво, объяснив, что не хотел лишний
Наконец она напрямик спросила его, не потому ли он принес домой пушку, что операция — на носу.
Джордж стал все отрицать, но отрицал так яростно, что она поняла: все произойдет завтра, в субботу.
Засыпая, Шерри с удивлением думала, зачем Джорджу понадобился револьвер. А вдруг он узнал о ее связи с Вэлом Кэнноном, узнал, что она болтала, пронеслось у нее в голове. Но мысль показалась ей настолько абсурдной, что она сразу отмела ее.
Шерри было ясно одно: в последние дни Джордж вел себя очень странно. Он был напряжен, резок и угрюм. Она объясняла это нервным стрессом. Она точно знала, что чем ближе будет день налета, тем больше будет Джордж нервничать и мандражировать.
И все же револьвер не очень вписывался в общую картину. Джордж не из тех людей, что носят оружие. Собственно говоря, ей и представить было трудно, что хоть раз в жизни ему пришлось стрелять.
Сам Джордж спал в ту ночь плохо. Последние несколько дней он вообще плохо спал. Его мучили не только сомнения по поводу предстоящего ограбления, но и мрачные мысли, связанные с Шерри. Во-первых, ее внезапное появление во время их первой сходки и, во-вторых, то, что в понедельник вечером он увидел, как она выходила из дома Ангера.
Что-то здесь было не так — Джордж это чувствовал, но не мог понять, что именно. Беседуя на днях с Джонни, он как бы вскользь упомянул о Шерри, но тот никак не отреагировал. Разумеется, он не сказал Джонни, что видел ее в понедельник у того дома.
Он сам не понимал, зачем ему револьвер. Просто посреди недели он вдруг вспомнил, что у одного его приятеля была целая коллекция револьверов и винтовок. Он почти что забыл про эту коллекцию, потому что не испытывал ни малейшего интереса ни к оружию, ни к целям, которым оно служит. И теперь он вдруг вспомнил об этом приятеле, отыскал его телефон, позвонил ему и практически напросился в гости.
Джорджу пришлось наплести целую историю о том, что он якобы собирается провести отпуск в лесах Канады, а оружие ему нужно для безопасной ночевки в машине. Приятель предложил ему на выбор винтовку или дробовик, но Джордж предпочел револьвер, который можно держать под рукой, в бардачке машины. Приятель был не в восторге от такого выбора, но в конце концов все же дал ему револьвер и объяснил, как с ним обращаться.
Это был маленький револьвер 32-го калибра, и, слушая инструктаж приятеля, Джордж невольно чувствовал комичность происходящего. Хорош я, думал он, член банды, которая вот-вот совершит самое дерзкое в истории ограбление, а мне показывают, как заряжать
Шерри встала раньше Джорджа и уже одевалась, когда он, отбросив простыню, вылез из постели.
— У нас все продукты кончились, — бросила она через плечо, направляясь в ванную, — ты брейся и одевайся, а я быстренько спущусь и куплю на завтрак кофе и круассаны. Еще что-нибудь хочешь?
— Купи газету.
— Спортивную или обычную?
— Обычную.
Джордж сидел на краю кровати в линялых полосатых трусах и был похож на костлявое пугало. Шерри ушла в ванную, и он закурил. Потом закашлялся и потушил сигарету, вспомнив, что дал себе зарок не курить до завтрака. Он принялся обдумывать планы на текущий день и мысленно представлял, что будет твориться днем на ипподроме.
Джордж машинально потянулся за новой сигаретой и закурил.
Шерри вышла из ванной свеженькая и хорошенькая даже без макияжа. Она достала из туалетного столика шарф и повязала его вокруг шеи. Шляпку и жакет решила не надевать — натянула только легкие брюки персикового цвета и водолазку. Она выглядит на семнадцать, подумал Джордж.
— Деньги, — сказала она.
— Возьми на столике, детка.
Она взяла пару купюр из бумажника мужа и, послав ему воздушный поцелуй, повернулась и вышла.
— Я мигом, — сказала она на прощанье.
Джордж встал и пошел в ванную. Наклонившись над раковиной, он стал изучать свое отражение в зеркале. Полуоткрыл рот и провел ладонью по щеке, моргнул воспаленными бледно-голубыми глазами. Щетина на подбородке была почти незаметна, и сегодня можно было не бриться. Но он все же открыл висевшую в ванной аптечку и достал безопасную бритву, помазок и крем для бритья.
Не обошлось без порезов — на подбородке и шее, и всякий раз Джордж тихонько чертыхался. Закончив, он промыл бритву горячей водой, оторвал два маленьких клочка туалетной бумаги и приложил к порезам, чтобы остановить кровь.
В спальне он открыл ящик туалетного столика, чтобы взять чистое нижнее белье и рубашку, и вдруг вспомнил о револьвере. Бросив виноватый взгляд на дверь, он достал из-под рубашек опасную игрушку. Неловко держа револьвер, Джордж опустил его стволом вниз и в порядке эксперимента снял с предохранителя. Затем, прищурив один глаз, вскинул оружие и прицелился.
Его лицо приняло жесткое, почти зверское выражение. Он крепко стиснул зубы. Поза была комичной и жалкой одновременно.
— Брось пушку, ковбой! — окликнули его сзади.
Джордж резко обернулся. Шерри стояла в дверях, держа под мышкой пакет с продуктами, и кривила лицо в беззвучном смехе.
Револьвер выпал из руки Джорджа и тяжело стукнулся об пол.
— Фф-у, Шерри. Я не слышал, как ты вошла. Зачем…
— Подбери эту штуку, Джордж. Господи, если ты решил стать героем Дикого Запада, надо быть начеку. Я вошла и дверью хлопнула, а ты даже не слышал.
Джордж покраснел и поднял с пола револьвер.
— Наливай кофе, — сказал он, — я сейчас.