Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

Чаще цит.: «Подгнило (Прогнило) что-то в Датском королевстве». В пер. Б. Пастернака: «Какая-то в державе датской гниль». Гамлет, с. 470.

120 О ужас! ужас! ужас!

«Гамлет», I, 5; пер. Б. Пастернака Гамлет, с. 472

121 Прощай, прощай! И помни обо мне.

«Гамлет», I, 5; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 356

122 Ты славно роешь землю, старый крот!

«Гамлет», I, 5; пер. А. Соколовского (1883)
Ашукины, с. 475

– > «…и скажет, торжествуя: Ты хорошо роешь, старый крот!» (М-186).

123 Есть многое на свете, друг Гораций,

Что и не снилось нашим мудрецам. //

There are more things in heaven and earth, Horatio,

Than are dreamt of in your philosophy.

«Гамлет», I, 5

Это видоизмененный перевод М. Вронченко: «Есть многое в природе, друг Горацио…». Отд. изд. – СПб., 1828, с. 42. В более точном переводе М. Лозинского: «И в небе и в земле сокрыто больше, / Чем снится вашей мудрости, Горацио». Гамлет, с. 359.

Ср. также у Цицерона: «…Они [философы] даже не подозревают, насколько все чудесно устроено, как на небе, так и на земле» («О природе богов», I, 36, 90; пер. М. Рижского). Цицерон-1985, с. 130.

124 Распалась связь времен. // The time is out of joint.

«Гамлет», I, 5 Knowles, p. 663

Это видоизмененный перевод А. Кронеберга: «Пала связь времен». Гамлет, с. 245.

В пер. М. Лозинского: «Век расшатался – и скверней всего, / Что я рожден восстановить его!». Гамлет, с. 360. В пер. А. Радловой: «Век вывихнут». Отд. изд. – М.; Л., 1938, с. 62. В пер. Б. Пастернака: «Порвалась дней связующая нить. / Как мне обрывки их соединить!» Отд. изд. – М., 1964, с. 61.

125 Краткость есть душа ума. // Brevity is the soul of wit.

«Гамлет», II, 2; пер. А. Кронеберга Гамлет, с. 366

Позднее «wit» стало означать «остроумие»; отсюда перефразировка С. Моэма: «Неприличие – душа остроумия» («Луна и грош», гл. 4) (1919). Knowles, p. 501.

– > «Краткость – сестра таланта» (Ч-175).

126 Не верь дневному свету,

Не верь звезде ночей,

Не верь, что правда гдето,

Но верь любви моей.

«Гамлет», II, 2; пер. Б. Пастернака Гамлет, с. 483–484

127 «Что вы читаете, принц?» – «Слова, слова, слова!»

«Гамлет», II, 2; пер. Н. Полевого Гамлет, с. 156

128 Если это и безумие, то в нем есть система.

«Гамлет», II, 2

В пер. А. Радловой: «Хотя это и безумие, но в нем есть система». Отд. изд. – М.; Л., 1938, с. 83. В пер. Б. Пастернака: «Если это и безумье, то посвоему последовательное». Гамлет, с. 486.

129 «Дания – тюрьма». – «Тогда весь мир – тюрьма». – «И превосходная».

«Гамлет», II, 2; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 371

130

Нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым.

«Гамлет», II, 2; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 371

В пер. Б. Пастернака: «Сами по себе вещи не бывают хорошими и дурными, а только в нашей оценке». Гамлет, с. 487.

131 Я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя господином бесконечного пространства, если бы мне не снились дурные сны.

«Гамлет», II, 2; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 371

В пер. Б. Пастернака: «Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду мнить себя повелителем бесконечности, только избавьте меня от дурных снов». Гамлет, с. 487.

132 Какое чудо природы человек! Как благороден разумом! <…> В поступках как близок к ангелу! В воззреньях как близок к Богу! Краса вселенной! Венец всего живущего! А что мне эта квинтэссенция праха?

«Гамлет», II, 2; пер. Б. Пастернака Гамлет, с. 372

– > «Много есть чудес на свете, человек – их всех чудесней» (С-379).

133 Если принимать каждого по заслугам, то кто избежит кнута?

«Гамлет», II, 2; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 377

134 Что он Гекубе? Что ему Гекуба?

«Гамлет», II, 2; пер. А. Радловой Шекспир У. Гамлет. – М.; Л., 1938, с. 104

В пер. А. Кронеберга (1844): «Что он Гекубе? Что она ему? / Что плачет он о ней?»; в пер. М. Лозинского: «Что ему Гекуба, / Что он Гекубе, чтоб о ней рыдать?» Гамлет, с. 263, 378.

Согласно Плутарху, во время представления трагедии Еврипида «Троянки» Александр, ферейский тиран (?—359 до н. э.), «поспешно удалился из театра, говоря, что нельзя допустить, чтобы его, убийцу стольких граждан, увидели проливающим слезы над бедствиями Гекубы и Поликсены» («О судьбе и доблести Александра», II, 1; также: «Сравнительные жизнеописания», «Пелопид», 29). Плут.-1999, с. 593–594.

135 Быть или не быть – вот в чем вопрос! // To be, or not to be: that is the question.

«Гамлет», III, 1; пер. Н. Полевого (1837) Гамлет, с. 165; Knowles, p. 664

136 Что благородней духом – покоряться

Пращам и стрелам яростной судьбы

Иль, ополчась на море смут, сразить их

Противоборством?

«Гамлет», III, 1; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 381

137 Умереть – уснуть. // To die: to sleep.

«Гамлет», III, 1; пер. Н. Полевого Гамлет, с. 165; Knowles, p. 664

138 Боязнь страны, откуда ни один

Не возвращался.

«Гамлет», III, 1; пер. Б. Пастернака Гамлет, с. 497
Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2