Борьба продолжается
Шрифт:
– О нет!
– он упреждающе протянул руку в сторону Маргит.
– Я вовсе не имел в виду, что мисс Хьюз желала, чтобы миссис Коллинз оказалась убийцей собственного мужа. Разумеется, я так не думаю. Но все же, раз была иллюзия, значит было и желание. Какое?.. Желание отвести подозрение от другого человека! И этим человеком были вы, мистер Картрайт. Картрайт поднял голову и посмотрел на Пэро выжидательно, но без страха.
– Вы дважды могли войти или входили в кабинет, и вам было очень нетрудно совершить преступление. Вы сами могли взять бутылку, налить две рюмки...
– Пэро сделал паузу, затем последовало понятное всем движение
– А если
Коллинз тогда разговаривал по телефону, бросить яд было еще проще. На все хватало полутора-двух минут. Затем можно было вернуться и дописать телеграмму или позвать на помощь - в зависимости от того, когда именно вы это сделали.
– Мог - не значит сделал, - по-прежнему спокойно глядя на Пэро, ответил Картрайт.
– Верно, - кивнул тот, - но я еще не закончил. У вас были для этого слишком серьезные мотивы. На карте стояло все ваше будущее. Вы теряли шанс получить свое дело, шанс, ради которого жили и трудились многие годы. А Коллинз закрыл вам этот путь, он стал угрозой всей вашей жизни. Вы ненавидели его, мистер Картрайт. Ведь так?
Картрайт встал, подошел к тележке и внимательно осмотрел расставленные на салфетке разного размера бокалы.
– Я его не уважал, - произнес он, выбирая один из них.
–
А если выражаться точнее, - он неспеша налил себе бренди, - я никогда его не уважал. И не верил, что он сдержит слово. Было бы странно, ставить свое будущее в полную зависимость от такого человека.
– Он в два глотка выпил свой бренди и направился к креслу.
– Если я ничего не путаю, - Пэро вынул и полистал свою записную книжку, - в протоколе свидетельских показаний вы сообщили, что выходя из кабинета с Коллинзом и Стентоном что- то забыли и вернулись от дверей к столу. Не обратили внимания, на столе лежала небольшая телефонная книжка?
Я заметил, как брови инспектора поползли вверх, но он тотчас вернул их на место.
– Во-первых, - ответил Картрайт, - я ничего такого не сообщал, во-вторых, это не я, а Генри забыл свою паркеровскую ручку, и, в-третьих, у меня плохая зрительная память и что вообще лежало на столе я не помню.
– Тогда, может быть, вы запомнили ту книжечку?
– обратился Пэро к Стентону, но тот неопределенно развел руками.
– Ладно, мы к ней еще вернемся, - мой друг встал и, разминая ноги, сделал несколько шагов, оказавшись в середине полукруга.
– Итак, мистер Картрайт дважды имел возможность воспользоваться ядом. Первый раз, когда вышел в прихожую к почтальону, и второй раз, когда вошел в кабинет и, по его словам, обнаружил труп. Но, может быть, он там пробыл чуть дольше и видел не только труп, но и еще живого Пита Коллинза? Как узнать, что было в действительности?
– Пэро обвел всех взглядом и сам ответил: - Есть только один способ - заставить работать серые клеточки. Попробуем с их помощью добраться до истины.
– Яд, господа, не пуля и не нож. Его не выхватывают в ссоре, а готовят задолго. И если это делает интеллектуал, он тщательно продумывает обстоятельства, при которых сможет пустить свое оружие в ход.
В этот момент мой взгляд упал на Маргит Хьюз, она m'opfemmn слушала, безотчетно передвигая кольцо к кончику пальца и назад.
– Что же делает мистер Картрайт, когда, благодаря визиту почтальона, получает блестящую возможность осуществить свой замысел? Использует его? Тогда зачем ему через десять минут снова отправляться на место совершенного преступления?
– Пэро выразительно поднял вверх указательный палец.
– Давайте вспомним, что дамы завершали приготовления к чаю. Вскоре Пита Коллинза могли позвать. Наконец, он и сам уже мог выйти в холл к гостям. Откладывать покушение в тот на редкость удачный момент было нельзя! Даже если бы на месте мистера Картрайта был простой деревенский мальчик, я не поверил бы в логику такого поступка. Итак, мы приходим к противоречию, из которого есть только один выход, - Пэро на секунду замер, как судья перед оглашением приговора: - снять с него подозрение в убийстве.
– К этому побуждает еще одно на первый взгляд маленькое и второстепенное обстоятельство, - снова начал он, - телефонная книжка, она лежала на столе покойного в тот злополучный вечер. А потом пропала. И этому надо найти объяснение. Преступление можно считать раскрытым, лишь когда найдены все неизвестные - и большие и малые.
– Что если, вы сразу укажете нам эти неизвестные, мсье Пэро?
– со скрытой в голосе злобой произнесла Маргит Хьюз.
– Не подвергая каждого такому тяжкому испытанию.
– О, madam, вас я не буду мучить. Вы сами себя уже довольно измучили. С самого начала вас терзал страх, страх за мистера Картрайта. И надо отдать вам должное, вы сделали все, что было в силах, чтобы ему помочь. Но помогли не ему, а мне.
Маргит Хьюз удивленно подняла брови.
– Да, да! Стараясь всякими ухищрениями убедить меня в невиновности мистера Картрайта, вы доказывали лишь то, что сами его виновность считаете вполне реальной. Но это означало, что лично вы преступление не совершали! Поняв это, я сумел кое-что вовремя расставить по местам. Маргит посмотрела на Картрайта просящим прощения взглядом и получила в ответ ободряющую улыбку.
– Каждый шаг в расследовании позволяет сделать следующий.
– Пэро повернулся к Гарри Коллинзу и некоторое время молча на него смотрел. Что-то было в этом от удава, которому сунули в клетку кролика. Гарри попытался изобразить твердое в лице выражение, но вышло неубедительно. Сейчас в его внешности не было и следа прежнего лоска, и цвет кожи из бронзового стал неприятно серым.
– Я надеюсь, вы меня внимательно слушали, мистер Коллинз?
– обратился к нему Пэро.
– Вполне.
– Тогда вам должно быть понятно, что кроме вас к живому Питу Коллинзу никто не входил.
Хотя и до того все молчали, после слов Пэро стало слышно, как ветер шуршит листвой за окнами. Тут же я заметил возникающее в глазах Страйда ледяное спокойствие, которое встречается только у полицейских и хирургов, когда человек в них должен уступить место профессионалу.
– Позвольте мне сказать, мсье Пэро, - голос у Гарри Коллинза прозвучал хрипло, выдавая сильное волнение.
– Я понимаю, что против меня серьезные улики. Но я не виноват в смерти Пита.
– Он откашлялся, чтобы побороть хрипоту.
– Я всю неделю вспоминал, как меня туда занесло, и понемногу вспомнил. Действительно, Генри сказал, что у Пита в кабинете бутылка редкого вина. Мне не хотелось вина, но я поразмыслил и решил, что это неплохой повод, чтобы зайти к брату. В последнее время наши отношения...
– Гарри запнулся.