Борьба продолжается
Шрифт:
Уже через три минуты пот выступил у меня на лбу и заболели кистевые мышцы. Никто не нарушал тишины, и я внимательно вслушивался в ожидании тех характерных горловых хрипов, которые обозначивают восстановление дыхания и активизацию сердечной работы. Еще через минуту меня кольнула паническая мысль, что помощь не действует, но я тут же подумал, что сердце несчастного, возможно, еще сохраняет хотя бы малую способность к движению и жизни, и значит, нужно заставить его заработать! Забыв про ноющие мышцы и пот, который уже стекал по вискам, я удвоил усилия и тут услышал тихий
– Остановитесь, мой друг. К сожалению, вы делаете бесполезную работу, и делаете ее уже давно.
Этот тихий голос вдруг лишил меня сил и решимости и тут же вызвал естественную досаду.
– Да что же, Пэро, вы вмешиваетесь!
– не сумев сдержаться, начал я.
– Увы, мой друг, - перебил он, не дав развернуться моему протесту, - ваш пациент был мертв уже тогда, когда мы вошли. Сожалею, что вынужден сообщить эту скорбную весть родственникам и друзьям покойного.
– Черт возьми!
– воскликнула молодая особа.
– Да кто вы такой, чтобы сообщать нам об этом, и как вы можете это gm>|?
Мне показалось, что в ее выговоре проступал иностранный акцент.
– Просто, мадам, вот по этой вещице.
– Пэро указал на письменный стол.
Там стоял телефонный аппарат, лежала стопка бумаг, пара карандашей и раскрытая записная книжка, как мне показалось, с фамилиями и номерами телефонов. Она находилась у края стола напротив кресла, в котором мы обнаружили хозяина кабинета. Возможно, перед тем, как произошла трагедия, он вел телефонные разговоры. Однако Пэро указывал на другое.
Чуть дальше, сбоку, стоял небольшой поднос с бутылкой испанского вина. Я не разглядел в точности дату на этикетке, но судя по первым двум цифрам, она была прошлого века. Вокруг стояло несколько рюмок.
– Вот здесь, - Пэро указал на ту, что можно было легко взять, протянув руку из кресла, - вот здесь был яд, которым и отравился ваш муж.
– Этого не может быть, - женщина быстро двинулась к столу, но Пэро с исключительной проворностью преградил ей дорогу.
– Это именно так, мадам, - тихо и вместе с тем решительно сказал он, - доверьтесь моему опыту.
– А кто вы такой, чтобы я вам доверяла?!
– раздраженно воскликнула она, и чужой акцент отчетливей зазвучал в ее голосе.
– Я Эркюль Пэро, с вашего позволения, - тихо и не меняя интонации, ответил тот.
– Джулия, - вмешался господин с седой шевелюрой, - это детектив, очень известный... Ведь я не ошибаюсь?
– обратился он к моему другу.
Пэро сделал некое подобие поклона, который можно было понимать в том смысле, что насчет известности он предоставляет судить другим.
– Детектив?
– удивленно произнесла женщина.
– Этого еще не хватало.
Потом она повернулась и посмотрела на покойного, и все, кто был в комнате, повернули головы следом за ней.
– Что же делать?
– после небольшой паузы спросила она.
– Вызывать полицию, а до ее приезда покинуть эту комнату, оставив все на своих местах.
– Это сказал Пэро и все головы снова повернулись к нему.
Пэро достал из кармана маленькую записную книжку.
–
– Можно и этим, но есть и другой в холле.
– Пойдемте, - она направилась к дверям и остановилась у выхода, ожидая, когда все покинут комнату. Потом, когда мы оказались в коридоре, она захлопнула дверь, повернула торчавший в замке небольшой бронзовый ключ и протянула его Пэро со словами:
– Возьмите. Вы ведь именно так хотели?
– Ну что вы мадам...
– попробовал было возразить он.
– Возьмите, мне и положить его некуда, - она кивнула на qbne гладкое облегающее платье.
Войдя в холл, хозяйка дома показала Пэро на стоявший в противоположном углу на круглом столике телефонный аппарат и села неподалеку от меня в кресло. Остальные тоже устало разместились кто-где.
Только сейчас у меня появилась возможность как следует рассмотреть присутствующих, а несколько позже я узнал и их имена.
Миссис Коллинз, жена, а точнее - вдова умершего Пита Коллинза, была несомненно красивой женщиной. Вместе с тем, и в тот первый день знакомства, и позднее я ловил себя на ощущении, что не могу до конца разглядеть ее лицо. Это было странное чувство. Как будто существовали еще и другие черточки, менявшие ее облик. Взгляд улавливал их и не успевал понять - лишь обозначившись, они тотчас ускользали. У нее были темные глаза, но не карие, а цвета ночного неба без звезд. Пышные, тоже темные волосы лежали застывшей волной. И безукоризненно стройная фигура. Наверно, судьба ошиблась, отдав ей то, что предназначалось для нескольких женщин сразу.
Другой персоной женского пола в этой компании была мисс Маргит Хьюз. Привлекательная миниатюрная блондинка лет тридцати с небольшим, с хорошеньким чуть лисьим личиком. Как выяснилось, в компании покойного мистера Пита Коллинза она занимала весьма ответственный пост - руководила ее юридической службой.
Майкл Картрайт - господин лет сорока пяти с красивой сединой и приятными немного орлиными чертами лица - оказался одним из ведущих администраторов компании. Такое же положение занимал и наш первый знакомый, которого я уже в общих чертах описал. К этому остается добавить его имя - Генри Стентон.
И наконец, последний, о ком следует сказать, - тот самый странный господин, который так и просидел за столом в течение всего времени нашего пребывания в кабинете. Увидев его вновь, я убедился в неточности своих первых впечатлений, когда посчитал его всего лишь не очень трезвым, - он был в стельку пьян, хотя и умудрялся сохранять при этом респектабельный вид. Этот господин оказался старшим братом покойного Пита Коллинза, Гарри Коллинзом. Скорее всего, ему было немногим за сорок, но можно было дать и больше, чему способствовали сильно поредевшие волосы. Он, впрочем, и сейчас старался хорошей фасонной стрижкой придать им достойный вид. Лицо одутловатое с небольшими, но давно сформировавшимися мешками под глазами. И с общим выражением мужественной привлекательности, дополненной сохранившимся от летних курортов загаром.
Как я строил магическую империю 3
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Невеста снежного демона
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мымра!
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
