Борьба продолжается
Шрифт:
Страйд по-прежнему занимал свою охранительную позицию поглядывая в разные стороны и пытаясь понять, прошла ли уже опасность.
– Джо-он, - позвал он своего помощника, - где вы?
– Я здесь, сэр, - раздался голос из самой гущи.
И только сейчас, когда Джулия, Маргит и Картрайт встали на ноги, я увидел помощника инспектора. Он оказался в самом низу и в буквальном смысле принял всю тяжесть борьбы на себя. При этом он умудрился удержать в одной руке ручку, а в другой блокнот.
– Вы в порядке? Ничего не сломано?
– спросил я,
– Не беспокойтесь, сэр, кажется, ничего.
– Вы молодчина, отлично все это выдержали.
– У меня не было большого выбора, - скромно ответил он.
– Идите сюда, Джон, - позвал его Страйд, - помогите. Черт побери, - тут же воскликнул он, - кажется, три рюмки - вдребезги!
Вдвоем они начали бережно подбирать осколки. Бутылка, впрочем, к удивлению оказалась целой.
– Надеюсь, mesdames, вы невредимы?
– заботливо поинтересовался Пэро у женщин.
– О, да!
– ответила Маргит, засовывая свою стройную миниатюрную ножку в потерявшуюся туфлю.
– И это просто удивительно.
Ответ Джулии Коллинз прозвучал на чужом языке сквозь стиснутые от злобы зубы.
Страйд и его помощник быстро закончили сбор остатков стекла.
– Позовите санитаров, - приказал он появившемуся в дверях констеблю, - пусть забирают и увозят труп. А вы, Джон, заканчивайте протокол, я жду вас в холле.
Выходя в коридор, мы столкнулись с Генри Стентоном, который уже успел привести себя в порядок.
– Гарри вполне успокоился, - сообщил он.
– Приятно слышать, - саркастично ответил Страйд.
– Он так тут поработал, что отдыха вполне достоин. Формально я имею право надеть на него наручники.
– Ну, бог с ним, инспектор, - примирительно заговорит Стентон, - Гарри пьян с середины обеда. Он всегда напивается на уик-эндах.
– Но все-таки не до такой степени, как сегодня, - зло заметила Маргит, - да и пил-то он не так уж много.
В комнату мимо нас прошли санитары с носилками.
– Мы произведем вскрытие и все необходимые анализы, - обращаясь к миссис Коллинз, сказал Страйд.
– Это займет несколько дней. А всем вам, господа, я вынужден предложить пока не покидать этот дом. Сегодня было бы жестоко снимать с вас подробные показания, да и толку, я думаю, было бы не много. Но завтра я специально для этого сюда приеду. Возможно, и впоследствии нам придется встречаться, если понадобятся уточнения. С господином Пэро вы уже знакомы. Я имел однажды удовольствие проводить с ним совместное расследование. Разумеется, он лицо неофициальное, но все профессионалы чрезвычайно высоко ценят его мнение.
Мой друг сделал умоляющий жест, прося пощадить его скромность, однако я то заметил, как было приятно старику услышать такие слова от молодого коллеги.
– Пойдемте, я подвезу вас, - предложил инспектор.
– Нет, благодарим. Мы с Дастингсом пройдемся пешком, подышим воздухом.
– Тогда до завтра.
– Страйд пожал нам руки и вышел. Мы с Пэро также попрощались, еще раз выразив свои соболезнования,
– А знаете, мой друг, - обратился ко мне Пэро, когда мы вышли через ворота и направились по тихой, освещенной луной дороге, - ожидая с нетерпением вашего приезда, я надеялся увидеть не только старого друга, я надеялся на нечто большее. Вместе с вами в мою жизнь всегда входила какая-то новая история. Нет, нет, не подумайте, что я радуюсь случившемуся в этом доме несчастью! Просто я говорю о судьбе, которая в очередной раз связала нашу дружбу с... как }rn говорил один знаменитый русский писатель - с преступлением и наказанием.
– Вы уверены, что это именно преступление, покойный был отравлен?
– Нет, совсем не уверен. Мы слишком мало еще знаем об этом деле, этих людях. Но ведь и самоубийство является преступлением, во всяком случае по христианской морали. Если человек, имея здоровое тело, ум, деньги, наконец, которые могут быть обращены на пользу многим людям, убивает себя от пресыщенности жизнью или из-за каких-нибудь семейных и прочих дрязг, это преступление, Дастингс. И против бога, и против природы.
– Ничего не остается, как согласиться с вами, но все-таки очень странно, что человек мог покончить с жизнью вот так, без каких-либо видимых причин.
– Без видимых для нас, это будет точнее. А еще точнее - по причинам, пока нам еще неизвестным.
Чуть помолчав, он снова заговорил:
– Мы же не знаем, какие отношения у него были с молодой итальянской женой? Как складывались дела его большого бизнеса? В конце концов, почем мы знаем, может быть, неожиданно выяснилось, что он неизлечимо болен? Подождем, mon ami. Страйд обещал завтра после снятия с них свидетельских показаний заехать к нам и все обсудить. Возможно, что и результаты вскрытия к тому времени что-то покажут.
Вернувшись домой, мы провели остаток вечера в удобных креслах у камина и почти не говорили о трагических событиях, свидетелями которых так неожиданно стали.
Утром следующего дня я проснулся не сразу. В еще сонной голове путались дни, проведенные на пароходе, волны Атлантики, Лондон, встретивший меня дрызлом - мелким дождичком, летящим не с неба, а со всех сторон. Я совсем отвык от такой погоды в американских краях, но все-таки до чего же приятно быть дома.
Сначала я подумал, что проснулся в своей лондонской квартире. Потом, открыв до конца глаза, понял где нахожусь и вспомнил все вчерашние события. Когда я спустился к завтраку, Пэро уже поджидал меня.