Бойся своих желаний, или Как я попала в магическую академию
Шрифт:
Роэн даже не подумал помочь мне. Хотя этого от него следовало ожидать.
— Это была проверка, Фервезер. И ты ее не прошла, — нагло заявил этот гад, продолжая ухмыляться.
— К-какая еще проверка? Ты о чем?
— Придешь в себя — поймешь. И, кстати, ты чего здесь устроила?
— Я… я проводила ритуал… для твоего брата!
— Хм, и что же это за ритуал такой?
— Э-э-э… для смягчения сердца короля!
Надо же, несмотря на остатки тумана в голове, я, как ни странно, быстро придумала как выкрутиться. Вот только
— Ну смотри. Возвращение твоего брата зависит от короля, поэтому надо смягчить его сердце, расположить его к Койрену. И тогда он издаст приказ об его освобождении!
— И для этого тебе надо было взлететь под потолок?
— Ну-у, у меня немного не получилось… С-слегка перепутала заклинания.
— Перепутала заклинания? Ты, известная заучка?! Фервезер, ты кого обмануть хочешь?
Он говорил с издевкой, а в глазах так и искрились противные смешинки. Ну и пусть не верит. В конце концов я не обязана оправдываться перед этим заносчивым гадом.
— Послушай, не хочешь — не верь. И, вообще, у меня имя есть! Я Ли… Ализария! Понял ты, индюк высокомерный!
Роэн открыл было рот, чтобы, вероятно, сказать мне очередную гадость, но тут дверь распахнулась и вошел Леомот.
— Ализария, прости, меня задержали в канцелярии, и я… — начал радостно он, но увидев нас, в растерянности замер.
— А… что здесь, собственно, происходит?
И пока я собиралась с мыслями, Роэн быстро ответил:
— Да ничего особенно, мэтр. Просто ваша любимица устроила погром в лаборатории. И только Боги знают, что было бы, не проходи я мимо и не услышав шум. А она тут оказывается проводила ритуал проклятия всех профессоров академии, представляете?
От такой наглой лжи я впала в ступор. И только сидела, хлопала глазами да открывала и закрывала рот, как рыба, выброшенная на берег.
Леомот сначала нахмурился, потом строго взглянув на Роэна, сухо сказал:
— Хорошо, вы свободны, адепт Эдрион. С адепткой Фервезер я разберусь.
Роэн, в очередной раз нагло ухмыльнувшись, наконец убрался. А ко мне вернулся дар речи.
— Мэтр Леомот, он врет! Все было совсем не так, — быстро заговорила я. — Да, я проводила ритуал, но вовсе никакие не проклятия. Я просто… я…
— Ализария, ты очень взволнована, — мягко сказал он, подходя ко мне и протягивая руку, чтобы помочь встать. — Успокойся и все расскажи по порядку. Что за ритуал ты проводила и почему не дождалась меня?
— Я ждала… Но потом решила просто попробовать провести ритуал левитации. Но Роэн, он…
— Хорошо, хорошо, я все понял. Тебе нет нужды оправдываться передо мной, милая. Если Эдрион тебя обидел, только скажи — я накажу его, — ласково, но вместе с тем как-то вкрадчиво ответил профессор.
— Н-нет, нет. Он мне ничего не сделал. Все нормально, мэтр Леомот.
— Вот и славно! Но ты, кажется,
Он придвинулся ко мне ближе и чуть приобнял за талию. Мне стало как-то не по себе, мысли спутались. Разве он не должен соблюдать эту, как ее… субординацию?
— Я… Нет… То есть, да, хотела, — пробормотала я и потихоньку отступила от него на шаг. — Понимаете, дело в том, что я… В общем, я, понимаю, что это дико звучит, но я на самом деле не Ализария. Каким-то образом я попала в ее тело. И я вообще из другого мира! И я хотела попросить вас помочь мне вернуться назад.
Прозрачно-голубые глаза мэтра округлились. Потом он вздохнул и покачал головой.
— Бедняжка… Все совсем не так. Я знаю, что с тобой случилось и сейчас все-все объясню. И, конечно же, я помогу тебе.
Глава 18
Профессор мне не поверил… Как же доказать ему, что я говорю правду? Я устало привалилась к краю стола. Он поспешно подошел ко мне, размахивая руками. Почему-то Леомот напомнил мне журавля — такой же длинноногий и немного нескладный.
— Ализария, дело в том, что в тебя вложили чужие воспоминания, а твою родную память попросту стерли. Ты — это и есть ты, Ализария Фервезер.
— Да нет же, мэтр! Я не Ализария, а Лиза Федорова! Но почему вы не верите мне? — горячо воскликнула я.
— Я не говорю, что ты обманываешь. Но на самом деле все совсем не так. Ты говоришь так, потому что тебе это внушили! На тебя наложили мощное заклятие. Ты никакая не Лиза. Ты — Ализария. В тебя просто вложили чужие воспоминания заклятием, — терпеливо и уверенно повторил он.
Я часто заморгала, не зная, как реагировать на это заявление. Нет, такого не может быть! Профессор или что-то путает, или заблуждается.
— И кто же вложил эти воспоминания в меня? Кому это понадобилось?
— На этот вопрос я пока ответить не могу. Надо проводить расследование, искать магические следы, — туманно выразился он, картинно взмахнув рукой.
Мой мозг готов был взорваться. Как же так? Если он говорит правду, то это значит, что все мои воспоминания — о детском доме, о Светке, об институте и моей работе в зоомагазине — вовсе не мои воспоминания? Я жила здесь всегда, в теле Ализарии и никогда не была Лизой Федоровой? Но разве могут чужие воспоминания быть настолько живыми?
А вдруг Леомот врет? Хотя, зачем ему это… Кулея говорила, что он неравнодушен к Ализарии. А в таком случае, он будет стараться помочь, что он, собственно, и делает.
Пока я размышляла, профессор тактично молчал, давая мне время принять жестокую правду.
— Но что же мне теперь делать? Как вернуть память?
— Ничего не делать. — Профессор пожал плечами. — Заново все узнавать. Это заклятие такой силы, что снять его… я даже не знаю кому подвластно. Мне так точно нет. Хотя я бы с превеликой радостью помог тебе.