Брак Для Одного
Шрифт:
— Когда я очнусь после, я хочу, чтобы мы перестали притворяться.
Эти прекрасные голубые глаза, в которые я не могла перестать смотреть при каждом удобном случае, буравили мои обычные карие. Я понятия не имела, как все это будет происходить, но у нас было мало времени.
— Я тебе нравлюсь, - продолжила я, и он приподнял бровь. Несмотря на это, я продолжила. — Возможно, ты не захочешь признавать это вслух, но я тебе нравлюсь. Я знаю это, так что не лги мне, и ты мне нравишься. Итак, Джек Хоторн, ты пригласил меня на свидание, которое, я знаю, потерялось
Он долго смотрел на меня, и я начала думать, что все идет не так, как я хочу.
— Откуда ты знаешь, что ты мне нравишься?
— Ты должен. Вчера... тот поцелуй был не просто поцелуем из жалости. Жалостливый поцелуй - это быстрый чмок в губы или просто минута чего-то большего, может быть. Так же как и поцелуй в твоем кабинете дома.
– Я покачала головой. — Даже если не учитывать тот поцелуй, это видно по тому, что ты делаешь. Вчерашний ужин, цветы, которые ты приносишь каждую неделю, - это все. Должно быть, я начала тебе нравиться в какой-то момент в течение последних двух месяцев. Я не глупая, и с каждым днем ты нравишься мне все больше и больше.
— Нет, ты не глупая. Значит, я тебе нравлюсь?
— Да. Так что... я хочу перестать притворяться и начать... что-то настоящее. Больше, чем просто свидание.
Как бы неубедительно это ни звучало, я хотела иметь такое право на него. Он был моим мужем на бумаге, но это было все. Я хотела иметь на него реальные права.
— Хорошо.
— Что? Хорошо? Просто хорошо?
Он улыбнулся мне и потянулся вверх, чтобы заправить мою челку за ухо. Это была улыбка номер десять или, может быть, двадцать, и она была такой хорошей. Я нерешительно улыбнулась ему в ответ, мое сердце заколотилось.
— Я уже пригласил тебя на свидание, разве нет? Ты просто украла мой звездный час. Почему ты выглядишь такой удивленной?
— Ты не был настроен на свидание, когда пригласил меня на ужин. Ты сказал, что мы можем попробовать и посмотреть, есть ли что-то между нами. Я буду смелой и скажу, что что-то есть. Я думала, что ты будешь сопротивляться и отрицать, что я тебе нравлюсь.
— Зачем мне это делать, если все, что мне нужно, - это ты? Я тоже хочу, чтобы мы перестали притворяться.
Медсестра вернулась с суровым лицом.
— Пора идти, миссис Хоторн.
Улыбка Джека растаяла, и он бросил взгляд на медсестру, которая взяла в руки мое инвалидное кресло. Он схватился за подлокотники и потянул меня к себе, пока медсестра пыталась откатить меня назад.
— Мистер Хоторн!
– воскликнула она в шоке. — Отпустите свою жену, пожалуйста.
— Мы все еще разговариваем здесь.
Нервный смех вырвался из меня, когда они продолжали толкать и тянуть в течение нескольких секунд. Я положила свою холодную руку ему на щеку, и он затих.
— Все в порядке, Джек.
Наклонившись вперед, я поцеловала его в щеку и глубоко вдохнула через нос, чтобы его запах оставался со мной как можно дольше, а затем медсестра увезла меня на каталке.
Джек шел с нами
Я посмотрела на него со своего места, и он взял меня за руку.
— Ты вернешься с работы до того, как я проснусь, или...?
— Не будь дурочкой. Я никуда не ухожу, - прорычал он, смягчая свои слова сжатием моей руки. Он все еще смотрел на медсестру.
— Ладно. Я просто проверяла тебя. Мне бы очень хотелось увидеть тебя, когда я выйду.
Должно быть, он услышал дрожь в моем голосе, потому что его глаза встретились с моими, и он опустился на мой уровень, пока мы ждали лифт. Он выглядел так нелепо в больнице со своим идеальным костюмом, идеальным лицом и идеальной щетиной. Мои глаза начали наполняться кровью, и он стал расплываться передо мной. Потом его руки обхватили мое лицо, вытирая слезы. Он прижался своим лбом к моему.
— Джек, я немного напугана, - призналась я тихо, чтобы слышал только он.
Он вздохнул.
— Я не знаю, какие слова здесь уместны, потому что я больше, чем немного напуган, но я знаю, что с тобой все будет хорошо. Должно быть. Все будет хорошо, Роуз. Я буду ждать тебя, когда ты придешь в себя, и тогда мы будем вместе.
Я прикусила губу и позволила ему убрать еще больше слез с моих щек.
— Хорошо.
– Мой голос был похож на хрип Я посмотрела вниз на свои руки. — О, вот.
– Я раскрыла его ладонь, положив обручальное кольцо в центр. — Подержи его для меня.
Еще больше слез начало литься, и я не могла смотреть ему в глаза.
— Роуз, - начал Джек, его руки держали мое лицо.
Двери лифта открылись, и раздался долгий вздох.
— Мистер Хоторн, пожалуйста, отпустите свою жену.
Он отпустил - неохотно - сразу после того, как прижал к моим губам мягкий, но почему-то все еще твердый и отчаянный поцелуй.
Я посмотрела на Джека через плечо, как только оказалась в лифте и обнаружила, что он поднялся на ноги. Он был таким красивым. Я попыталась улыбнуться, но слезы еще больше затуманили мое видение его лица.
— Я буду рядом, когда ты проснешься, Роуз. Я буду ждать тебя прямо здесь, так что возвращайся ко мне, хорошо? Обязательно вернись ко мне.
Я знала, что веду себя как ребенок, но мне было все равно. Плотно сжав губы, я кивнула, и двери закрылись, унося его от меня.
После этого все было как в тумане. Меня отвели в операционную. Они просканировали ленту на моем запястье и отвели меня в другую комнату ожидания, где мне сказали лечь на больничную койку. Посыпались вопросы, на которые я рассеянно отвечала. Пришли анестезиологи и снова задали еще больше вопросов. Я даже не могу сказать, сколько раз я повторила свое имя, дату рождения, вес, аллергии и с какой стороны носа у меня течет жидкость, и я не знаю точно, сколько времени я пробыла в этой комнате, прежде чем меня отвели в операционную. Когда я пришла туда, она уже была заполнена самыми разными людьми: анестезиологами, ассистентом хирурга, медсестрой-анестезисткой, моим врачом и еще несколькими людьми, о которых я понятия не имела, что они там делают.