Брак на пари
Шрифт:
— В таком случае мы квиты, — сказал он.
Эмма несильно стукнула кулаком по столу.
Она была уверена, что обыграет меня, и о дальнейшем не задумывалась, — подумал Колин. Он с любопытством ждал, что она предпримет. Несмотря на полный разгром, на ее лице была написана решимость.
— Давайте сыграем еще, — наконец выговорила она.
Упорная дама, — одобрительно подумал Колин. Он втянул ноздрями воздух, упиваясь ароматом ее духов, задержал взгляд на нежной белизне ее плеч. Нет, такой женщины он никогда раньше не
— Что ж, одну игру. Если выиграете, расписки ваши.
— А если проиграю?
— Я все равно отдам вам расписки, но за это я хочу… — Колин помедлил. Он не принадлежал к разряду соблазнителей юных девиц. Но эта женщина сама пришла к нему в дом и бросила ему вызов, к тому же она не девица, только что сошедшая со школьной скамьи. Она его заинтриговала и вызвала в нем желание.
— Что? — громче, чем нужно, спросила Эмма.
Колин понял, что слишком пристально на нее смотрит. Но выпитый бренди и странные события этой ночи придали ему дерзости.
— Вас, — ответил он.
Это короткое слово ударило как гром среди ясного неба. На какую-то минуту потеряв дар речи, Эмма ошеломленно смотрела на своего противника.
— Да как вы смеете?
— Я еще и не то смею.
— Я… я вас презираю! Неужели вы воображаете, что я пришла сюда для того…
— Вы сами предложили сыграть еще партию, — перебил он ее. — Я просто поставил свои условия.
— Возмутительные условия! — взвилась Эмма.
— Ничего лучшего я придумать, к сожалению, не могу, — невозмутимо ответил Уэрхем, представляя ее в своих объятиях. — Вы получите расписки независимо от исхода игры.
Не в силах больше сдерживаться, Колин протянул руку через столик и дотронулся до ее руки. Эмма, отдернув руку, вскочила на ноги. Стул, на котором она сидела, с грохотом упал.
Разочарование заставило Уэрхема сказать:
— В таком случае Беллингему придется со мной расплатиться.
— Вы шулер и грабитель! — яростно выкрикнула Эмма. Но выкрикнула не совсем уверенным тоном.
«Похоже, она уже начала менять обо мне мнение», — подумал Колин, пожалев о своих необдуманных словах.
— Вовсе нет, — сказал он, — но признайте, что…
— Госпожа, — раздался бас из прихожей. — Вы меня звали?
Эмма сделала шаг назад. Колин тоже встал из-за стола.
— Ферек не даст меня в обиду, — предостерегла его Эмма. — Для него не существует английских понятий законности и чести. Он применяет жесткие и весьма эффективные методы.
— Если он посмеет коснуться меня хоть пальцем, ему плохо придется, — проговорил Колин сквозь сжатые зубы.
Дверь открылась, и в ней появился Ферек. Он подозрительно посмотрел на опрокинутый стул и потом бросил враждебный взгляд на Колина Уэрхема.
— Что он вам сделал? — спросил он Эмму.
— Ничего, — ответила Эмма. — Пошли.
Она взяла с карточного столика сумочку
— Пошли же, Ферек, — приказала Эмма, которая уже вышла из комнаты.
Ферек неохотно последовал за ней.
— Как вас зовут? — крикнул ей вслед Колин. — Где мне вас найти?
Не удостоив хозяина ответом, Эмма спешила к выходу. Колин бросился было за ней, но огромная туша преградила ему путь.
— Все равно я вас найду, можете не сомневаться! — крикнул Колин уже исчезающей в дверях незваной гостье.
Эмма исчезла в темноте.
Глава 2
Барон Сент-Моур сидел за столом и с отвращением взирал на завтрак. Настроение у него было отвратительнейшее: он не сомкнул глаз после внезапного исчезновения незнакомки, проклиная себя за то, что так и не узнал ни ее имени, ни фамилии. Ко всему прочему примешивались неприятные ощущения от выпитого ночью бренди.
Прекрасная дама в маске… Ей удалось снять с его души тяжесть… До чего же она загадочна, прекрасна и… желанна! А он, глупец, дал ей возможность уйти! Да еще этот распроклятый слуга… Колин даже не заметил, с какой силой сжимает кофейную чашку. Как она его называла?.. Ферек. Экое идиотское имя! Распаляясь с каждой минутой все больше, Колин уже проклинал запланированные на утро визиты и встречи. Теперь он вынужден сидеть дома, вместо того чтобы броситься на поиски желанной дамы. Да, видно, все сегодня утром складывается не так! Мысли его прервал появившийся лакей:
— Сэр, к вам пришли… Молодой джентльмен.
Уэрхем только рыкнул в ответ.
Джон стоял как вкопанный в ожидании распоряжений. Молчание затянулось.
— Сказать ему, что вас нет дома, милорд? — наконец не выдержал слуга.
— Скажи, чтобы катился ко всем чертям.
— Хорошо, милорд.
И Джон пошел к двери.
— Постой! Кто это?
— Мистер Беллингем, милорд.
Беллингем? Колин выпрямился в кресле. Он совсем забыл о Беллингеме. Это же связующее звено, хотя и непонятно, какие могут быть отношения между ним и ночной гостьей. Да, конечно, необходимо поговорить с этим юным Беллингемом. Быстро выпив кофе, Колин поднялся из-за стола.
— Где он?
— В библиотеке, милорд.
— Какое совпадение! — фыркнул Колин.
Открывая хозяину дверь, Джон отметил опасный стальной блеск в его глазах и пожалел молодого человека, у которого и без того был весьма подавленный вид.
Робин Беллингем стоял у камина какой-то потерянный. Темные круги под глазами и дрожащие руки говорили сами за себя. Однако, едва заметив барона, юноша расправил плечи, стараясь, по-видимому, не выказать своего душевного состояния.
— Я пришел поговорить с вами о своих расписках, сэр, — без должного приветствия сразу заявил он.