Брак по расчету
Шрифт:
Невдалеке, на дороге, ведущей прямо к «Изумрудным дубам», стоял знакомый черный экипаж. Лейси никак не могла вспомнить, где она видела его раньше, но, судя по реакции Себастьяна, он наверняка знал, кому этот экипаж принадлежит.
– Кто это? – спросила Лейси.
Закрытая коляска была развернута в направлении, противоположном «Изумрудным дубам», поэтому они не могли видеть лица возницы. Лейси заметила, как взметнулись поводья, и лошади рванулась с места. Экипаж покатил по дороге и скрылся из виду.
– Я не знаю, –
Наконец он повернулся к Лейси, но момент был упущен, и он не попытался вновь поцеловать ее. Вместо этого он помог ей сесть в седло, и они в полном молчании вернулись домой.
Себастьян ворвался в контору Гаррета. На сей раз Грэмб даже не пытался остановить его.
– Я решил эту проблему! – с порога закричал Себастьян и плюхнулся в красное кожаное кресло напротив стола Гаррета.
Гаррет отложил в сторону пачку счетов, которые он внимательно изучал, и хмуро взглянул в сияющие глаза друга.
– О чем это ты тут кричишь?
– Твое спасение! Вот, – начал распоряжаться Себастьян, хватая листок чистой бумаги из деревянного ящичка на краю стола, – напиши Бишопу и предложи поискать другого простачка, который бы женился на его доченьке.
Гаррет отстранил руку друга, сжимающую лист, лицо его помрачнело еще больше.
– Черт возьми, Себастьян! Ты что, опять надрался?
Себастьян только рассмеялся в ответ, откинув назад голову.
– Вовсе нет! Если и выпил, то чуть-чуть.
– Мне следовало догадаться. Уйди и дай мне спокойно работать. Знаешь ли, некоторые из нас серьезно подходят к своим обязанностям.
– Да нет же! Ты ведь считал, что крах компании неминуем? Так вот, забудь об этом. Сегодня ты не имеешь права вставлять мне шпильки. К тому же готовься съесть свою шляпу!
– Это почему же? – поинтересовался Гаррет и сразу пожалел о том, что задал этот вопрос: он мог только вдохновить Себастьяна на продолжение игры в угадайку.
– Потому что я все уладил. Я распутал клубок, из-за которого заварилась вся каша.
Гаррет еще больше нахмурился, встретившись глазами с приятелем. Хотя Себастьян и пытался изобразить веселье, ему не удавалось скрыть печаль, которая таилась в уголках глаз и морщинках, перерезающих высокий лоб. Сейчас он непринужденно улыбался, но сквозь маску жизнерадостности проглядывало мрачное настроение.
– Черт возьми, Себастьян, я совсем не расположен разгадывать загадки. О чем ты говоришь?
– Какой же ты всегда серьезный – ужас! Удивляюсь, как мы вообще стали друзьями.
– Себастьян, – прорычал Гаррет сквозь зубы.
– Ну хорошо, хорошо. Я только что из «Изумрудных дубов».
Гаррет напряженно выпрямился. Страх сковал его стальными тисками.
– Ты ездил к Лейси?
– Конечно, к ней. Зачем бы
– Да уж, трудно себе представить.
– Да нет, не трудно, – с усмешкой возразил Себастьян. – Я должен был кое-что заподозрить еще тогда, когда ты так легко смирился со своим поражением в выходные, когда мы катались на лодках.
– Ну а теперь-то ты о чем говоришь?
– Я имею в виду ваше маленькое представление в Спрингхилле. Нежности в беседке, притворный гнев, когда я помешал вам. Это был великолепный заговор. Снимаю перед вами обоими шляпу. К тому же ваш плац сработал.
– Правда? – пробормотал Гаррет, смутившись больше, чем когда-либо. Если Себастьян каким-то образом раскрыл их с Лейси заговор, почему он так старается изобразить великолепное настроение?
– Да, хотя мне почти стыдно в этом признаться. Боже правый, неужели я поступал настолько безнравственно во всем? Не отвечай, – быстро добавил Себастьян, вскинув руки. – Я знаю, что так и было. К тому же я все-таки наслаждался каждой минутой такой жизни, так что не буду притворяться, что сокрушаюсь по этому поводу. Но я перевернул в своей жизни эту страницу и передо мной, так сказать, чистый лист.
– Ну что ж, это хорошо, – Гаррет не смог скрыть своего удивления и высоко вскинул светлые брови.
– Я снимаю с крючка вас обоих! Я и впрямь хорошенько пересмотрел свою жизнь. И решил, что пора мне услышать кое-какие музыкальные мелодии.
– Ради всего святого, перестань говорить этими избитыми фразами, переходи к сути дела. Что ты сделал?
– Я все устроил так, что тебе не придется жениться на Эдит Бишоп.
Догадка пронзила Гаррета, он тяжело задышал. Стараясь подавить мрачные предчувствия, молодой человек заставил себя проговорить:
– Оставь в покое Эдит и переходи к сути дела, если в том, что ты здесь плетешь, вообще есть какая-то суть.
– К сути, да-да! К очень существенной! Важнейший поворот в моей жизни!
Гаррет буквально выдохнул тихое ругательство и поднялся со своего места. Себастьян тотчас подскочил, перегнулся через стол и заставил приятеля сесть на место. Его темные глаза сверкали, словно у маньяка. Черные зрачки метали сумасшедшие молнии.
– Наш спор! Я сдаюсь. Ты победишь, и у тебя не будет нужды жениться на Эдит.
Гаррет чуть было не открыл рот от удивления и даже подался вперед, чтобы видеть выражение лица друга.
– Какого черта ты еще натворил?
– Я сделал то, чего ты от меня добивался! – взорвался Себастьян так, как будто это Гаррет странно вел себя. – Не беспокойся, довольно скоро у тебя будут деньги, поставленные нами на кон, и ты сможешь вложить их в эту проклятую компанию, если станешь от этого счастливее. Мне все равно. При условии, что ты откажешься от этого смешного союза с Бишопами.