Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Брат Посвященный
Шрифт:

— Кенто-сум, мне нужен твой совет в одном деликатном вопросе.

— Я к вашим услугам, моя госпожа.

— Я должна покинуть столицу, причем очень скоро, возможно, даже завтра. Разумеется, я помню о том, что император оказал мне честь своим патронажем и что мое бегство Сын Неба воспримет не иначе как личное оскорбление. Тем не менее я должна уехать. Тебе придется делать вид, что я по-прежнему нахожусь в доме. Это будет нелегко, и, конечно же, обман довольно быстро раскроется, но мне нужно пять дней. Десять, если Ботахара смилостивится надо мной. Ты поняла?

— Да,

княжна Нисима. — Кенто подала госпоже горячую салфетку и разлила чай по чашкам.

Княжна обтерла лицо и руки, вдруг осознав, что она еще не ложилась спать и что на ней все еще надет наряд, в котором она была во дворце. «Я все больше становлюсь похожа на нашего князя — с головой погружаюсь в мирскую суету, забываю о сне и пище. Так живут все Сёнто».

— Кроме того, Кенто-сум, я написала письмо госпоже Окаре. Моя хитрость вряд ли удастся без ее содействия, но просьба, с которой я к ней обратилась, весьма дерзкая. — Нисима вздохнула. — У меня нет выбора. Мне нужно быть в Сэй, хоть я и не могу рассказать тебе зачем. Ты должна мне верить. Госпожа Окара наверняка подумает, что я злоупотребила ее любезным ко мне отношением, тем не менее все должно выглядеть так, будто княжна Нисима, как и раньше, наносит визит знаменитой художнице. Я пойму ее отказ участвовать в интриге, однако если она не захочет мне помочь, твоя задача станет еще более трудной, почти невозможной.

— Остается надеяться на дружбу между госпожой Окарой и вашим почтенным отцом.

— О да, я тоже на это рассчитываю. Она не сможет мне отказать, пусть даже ее душа не будет лежать к этому.

— Простите, моя госпожа, брат Сатакэ всегда говорил: «Каждое имя несет свое бремя».

По лицу княжны промелькнула улыбка.

— Ты чересчур хорошо меня знаешь, Кенто-сум. По-моему, с твоей стороны просто нечестно цитировать слова моего наставника. — Нисима опять улыбнулась и приступила к завтраку, но через несколько секунд бросила притворяться, что голодна.

— Вам не нравится, как приготовлено это блюдо, госпожа?

— Нет, Кенто-сум, все очень вкусно, — вяло возразила княжна, хотя все-таки отодвинула поднос в сторону. — Возникнет еще одна проблема, — проговорила она, слегка покраснев. — Я переписываюсь с одним императорским стражником. Его зовут Яку Катта. Крайне важно, чтобы он получал ответы на все свои послания. Он не очень-то ученый человек, поэтому об изящности слога можешь не беспокоиться. Стихи должны быть туманными и не слишком обнадеживающими. Не исключено, что Черный Тигр еще сыграет свою роль в планах нашего князя. Как думаешь, Сишика-сум сможет подделать мой почерк?

— Не сомневаюсь, княжна Нисима, хотя вашу руку легко отличить.

— Не важно. Лишь бы вышло похоже. Я перепишу все стихи, которыми мы обменялись. Ты можешь ссылаться на них, а Сишика-сум изучит мой почерк.

— Вы сообщили о своем решении Року Сайче, госпожа?

Нисима покачала головой.

— Нет. Мне нужно время, чтобы получше подготовиться к разговору с ним.

— Он страшно обеспокоен после того случая с императорскими гвардейцами, моя госпожа. Стража на всех воротах получила приказ задержать вас, если вы попытаетесь выйти со двора

без его личного разрешения.

— Он приказал задержать меня? — В голосе княжны зазвенело нескрываемое возмущение.

— Простите, моя госпожа. Мне следовало известить вас раньше, но я не хотела создавать лишних сложностей. — Молодая женщина низко поклонилась.

— Ты не виновата, Кенто-сум. Вполне понятно, что заставляет капитана принимать такие решения.

Нисима умолкла, задумавшись. Фрейлина терпеливо ожидала.

— Пока все. Мы обсудим дальнейшие приготовления после того, как я поговорю с Року Сайчей. Можешь прислать его ко мне прямо сейчас. Ах да, Кенто-сум, пожалуйста, вели служанке, чтобы она принесла несколько веточек смеющегося тополя.

— Да, моя госпожа. Может быть, вам подойдут листья белой березы? Они еще не облетели.

Нисима рассмеялась. Ну конечно же, Кенто увидела на столике тщательно сложенное письмо.

— Нет, — возразила она. — Листья березы мы прибережем для другого раза.

— Как прикажете. — Миниатюрная фрейлина поклонилась и выскользнула из комнаты.

Служанка, вошедшая почти сразу, унесла остатки завтрака. Нисима снова осталась наедине с собой. Она подавила желание открыть письмо, адресованное Яку Катте, и вместо этого достала из рукава послание самого Яку, отчего зазвенели монеты, которые ей передал Танака.

— Дядя, — прошептала Нисима в пустоту. — Не будьте слишком храбры. Есть вещи, о которых не подозреваете даже вы.

Княжна настежь раздвинула ширму, отделяющую ее покои от сада, и вышла на открытую веранду. Утренний туман все еще стелился по земле, окутывая кустарники и большие валуны, несмотря на то, что солнечный свет быстро рассеивал тонкую дымку. Нисима прислонилась к деревянной стойке и развернула письмо от Яку Катты. Княжна вдруг обнаружила, что чтение доставляет ей удовольствие, которое она не в силах скрыть. Глупости, одернула она себя. Яку неисправим — он известный распутник и авантюрист. И все же вопреки этим мыслям приподнятое настроение не уходило.

Стук в сёдзи заставил ее быстро спрятать письмо в рукав кимоно. В проеме появилось личико Кенто.

— К вам Року Сайча, моя госпожа.

— Я приму его здесь.

Слуги немедленно засуетились, раскладывая на низкой веранде циновки и подушки. Княжна уселась и кивнула слуге.

Року Сайча вошел в покои Нисимы из коридора. На нем были легкие доспехи, в которые стражники облачались перед дежурством на посту. Княжна прекрасно поняла намек. Року пересек комнату и ступил на веранду, потом опустился на колени и сухо, по форме, поклонился, поставив шлем рядом с собой.

Капитан настроен решительно, промелькнуло у княжны. Легкого разговора не получится. Приземистая фигура начальника стражи выдавала непреклонность его намерений. Он явно не собирался снова позволить молодой хозяйке настоять на своем — только не теперь, после того случая с императорскими гвардейцами на канале.

— Я рада вас видеть, Сайча-сум, — ласково проговорила Нисима.

— Своим приглашением вы оказали мне честь, княжна, — ответил он, соблюдая правила этикета. — Вы хотели поговорить со мной?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил