Братья Карилло. Обретая надежду
Шрифт:
Я добилась, чего хотела.
И вот-вот начну работать с лучшим скульптором современности.
Я получила работу мечты.
Вернувшись в настоящее, я вытащила мобильник и разблокировала экран. Какое-то время рассматривала заставку, свое любимое творение Эльпидио, безымянного ангела из белого каррарского мрамора.
По телу прокатилось волнение. На панели быстрого набора я нажала цифру «два» и почти тут же услышала знакомый и любимый английский акцент.
– Привет, незнакомка!
– Моллс! – взволнованно воскликнула я. – У тебя в доме найдется свободная комната? Потому
Глава 2. Элли
Сиэтл, Вашингтон
Такси остановилось прямо на берегу озера Вашингтон. Я рассматривала великолепный особняк из белого камня, расположенный впереди, на паре акров земли, за огромными железными воротами. Новый дом Молли и Роума.
«Роум», – подумала я и улыбнулась. Молли ни за что бы не выбрала такой дом.
Подхватив чемоданы, я покатила их к внезапно начавшим открываться воротам. Лучезарно улыбнувшись, я помахала рукой в сторону большой камеры, установленной на вычурном столбике, прикрепленном к окружающей особняк белой каменной стене.
Шагая по подъездной дорожке, я восхищалась садом: сочной зеленой травой, замысловато украшенными фонтанами, деревьями всех видов и огромным количеством оживляющих территорию цветов.
Я заметила большую мощеную лестницу, ведущую ко входу в дом. Поднявшись по ней, я уже подняла руку, чтобы постучать, но тут белая дверь распахнулась. На пороге появился Роум Принс, мой кузен. Губы сами собой растянулись в довольной улыбке. Его карие глаза сияли, а длинные светлые, песочного цвета волосы растрепались. Со скрещенными на груди руками, в облегающей белой футболке и выцветших джинсах он все еще воплощал в себе образ деревенского парня.
– Привет, кузина, – широко улыбаясь, поздоровался он; в его речи до сих пор отчетливо слышался акцент уроженца Алабамы.
Он шагнул вперед и, раскинув руки, сжал меня в медвежьих объятиях, чуть приподняв над полом.
Я рассмеялась и тоже обняла его.
Роум опустил меня на ноги, и я поцеловала его в щеку.
– И тебе привет, мистер Всемогущий Квотербек [2] !
Роум закатил глаза и прошел мимо меня, чтобы забрать багаж. Я последовала за ним в дом. И изумленно принялась рассматривать фойе, настолько огромное, что назвать эту комнату иначе просто не получалось.
2
Квотербек – в американском футболе ключевой игрок в атакующих построениях команды, задачей которого является продвижение мяча по полю.
– Роум… – начала было я, но меня прервали.
– Нелепо, правда?
Я резко обернулась к широкой лестнице. К нам спускалась Молли Принс в длинном фиолетовом летнем платье без рукавов с завышенной талией. Каштановые волосы девушки спадали до плеч, а на прекрасном лице ее сияла счастливая улыбка.
– Моллс! – возбужденно воскликнула я. Стоило Молли ступить на последнюю ступеньку, я тут же заключила ее в объятия. Она тоже обняла меня. – Я скучала по тебе! –
– Я тоже скучала по тебе, милая, – проговорила Молли и сжала мне ладонь, отпустив лишь, когда Роум обнял ее сзади за плечи и притянул к груди. Девушка накрыла его руки своими, и на лицах обоих мелькнуло то самое выражение, что появлялось у них только рядом друг с другом.
Грудь на миг пронзило болью. Глядя на их счастье, я лишь острее ощущала собственное одиночество. Работа с утра и до позднего вечера неплохо отвлекала, но, как бы сильно я ее ни любила, она никогда не сможет заменить невероятную, подобную разряду молнии любовь, которой я отчаянно желала.
– Да ладно. Пойдем лучше чего-нибудь выпьем! – весело проговорила я, прогоняя накатившую грусть, и Роум с Молли повели меня в белую кухню, оформленную в стиле кантри.
Должно быть, девушка заметила, как я, разинув рот, рассматривала роскошную комнату, и покраснела.
– Это слишком, правда?
Я перевела взгляд на застенчивую подругу и заметила написанное на ее лице смущение.
– Вовсе нет, милая. Она прекрасна.
И Молли вместе со мной принялась разглядывать комнату. Мне нравилось, что она до сих пор испытывала неловкость от обладания деньгами. Не думаю, что она вообще когда-либо к ним привыкнет. Но эта черта ее характера вызывала умиление.
– Она спорила со мной, когда я решил купить этот дом. Но мне хотелось жить в безопасном месте… там, где мы могли бы создать семью, – пояснил Роум.
Молли, которая пристально изучала стол, вдруг бросила быстрый взгляд на мужа, и в глазах ее появились слезы.
Роум поднес руку Молли к губам. И я почувствовала, будто вторглась в их личное пространство, нарушая значимый для обоих момент. Молли, казалось, пришла в себя и чуть заметно мне улыбнулась.
– Элли, тебя, должно быть, мучает жажда. Хочешь чего-нибудь попить?
– Не волнуйся, милая. Я это предусмотрела! – взволнованно заявила я и вытащила из сумки бутылку шампанского, которую купила по пути к их дому.
Но, подняв взгляд, я заметила, что Молли побледнела и выбежала из комнаты.
– Я… вернусь через минуту! – донеслось из коридора.
Нахмурившись, я застыла посреди кухни. А потом повернулась к Роуму, который ерзал на стуле.
– С ней все в порядке? – спросила я. – Она выглядела так, будто ее сейчас стошнит.
Роум проследил взглядом направление, в котором ушла Молли.
– С ней все хорошо.
Я видела написанное на его лице беспокойство. Но Роум всегда весьма серьезно, даже собственнически, относился к Молли. И превыше всего остального в жизни ставил потребность оберегать ее и окружать заботой.
Повисла тишина, и я, внезапно ощутив неловкость, спросила:
– А где у вас бокалы для шампанского?
Роум очнулся от беспокойных мыслей и подошел к шкафу. Он вытащил оттуда два бокала и поставил на стол, пока я откупоривала пробку. Уже собравшись разлить шампанское, я вдруг замерла.
– Роум, ты забыл еще один. Здесь только два бокала.
Роум замер рядом со мной. Я заметила, что он неотрывно смотрел в ту сторону, куда ушла Молли. Прищурившись, я ткнула его локтем.
– Эй, кузен! Ты здесь, со мной?