Бремя судьбы
Шрифт:
— Сегодня мы продолжим изучение вещих снов, — с легкой дрожью в голосе произнесла профессор Трелони. — Разбейтесь на пары и с помощью выданного вам Оракула снов попытайтесь истолковать последнее сновидение вашего партнёра.
Гарри открыл Оракул снов, отчаянно пытаясь не замечать присутствие профессора Амбридж. Просто замечательно, что он сидит в дальнем конце класса, подальше от этой похожей на жабу дамы. Но Амбридж не долго оставалась в сидячем положении. Через несколько минут она встала и принялась ходить по пятам за профессором Трелони, задавая вопросы, кстати и некстати.
—
— Думаю, она назначит нам наказание, — пробормотал Гарри. — К тому же, нам не стоит сообщать всем, что я вижу сны о Волдеморте. Представь, как поступит министерство, узнай оно об этом, — вздыхая, произнёс Гарри, листая свой журнал снов. — Другие мои сны вообще не имеют никакого смысла. Цвета, голоса и ощущения. Вот всё, что я мог вспомнить по утрам.
Рон принялся листать Оракул снов.
— Э... ну, какие, например, ощущения? — спросил он.
Гарри пожал плечами.
— Сложно вот так объяснить, — честно ответил он. — Будто бы острое чувство необходимости что-то защитить, что-то важное. Был еще страх, но совсем не такой сильный... А что?
Рон прочистил горло и наклонился над раскрытой книгой.
— Ну, это может быть, если брать самое простое, предупреждение о какой-нибудь позабытой задаче, — предложил он, перелистывая страницу. — Или, возможно, ты выступаешь в качестве проводника для кого-то другого. Странно. Надеюсь, что это первый вариант. Как вообще делать предсказания, когда одно и тоже может означать совершенно разные вещи?
— Видимо, из-за этого Предсказания часто не принимают всерьёз, — с усмешкой проговорил Гарри.
Профессора Трелони и Амбридж оказались всего в одном столе от них. Гарри мысленно молился, чтобы они до него не дошли. Меньше всего парню было нужно, чтобы Трелони начала предсказывать ему смерть в присутствии Амбридж. Профессор Предсказаний с каждой минутой выглядела всё более и более взволнованной. Ей, очевидно, совсем не нравилось быть под таким плотным надзором.
— Профессор, — подала голос Амбридж. — Как давно вы занимаете этот пост?
— Почти шестнадцать лет, — с осторожностью ответила Трелони.
Амбридж сделал пометку в блокноте.
— Понятно, — произнесла она. — Вас принял профессор Дамблдор, верно? — Профессор Трелони кивнула, и Амбридж сделал ещё одну пометку. — Правда ли, что вашей прапрабабушкой является прославленная провидица Кассандра Трелони?
— Да, правда, — с гордостью ответила Трелони.
— И вы первая в вашем роду, после Кассандры, обладаете даром ясновидения? — спросила Амбридж, делая новую пометку в блокноте. — Первая за четыре поколения, верно? — Ещё одна пометка. — Понятно. Ну что ж, не могли бы вы тогда что-нибудь предсказать мне?
— Простите? — переспросила профессор Трелони таким голосом, будто ей влепили пощёчину. — Внутреннее Око не видит по команде! Всякий, у кого есть хоть унция знаний в этой области, в курсе этого! Насилие над Внутренним Оком может быть опасным для любого провидца!
— Хм, вот, значит, как, — ласковым и тихим голосом произнесла Амбридж, делая ещё несколько пометок в блокноте. —
Сказав это, Амбридж вернулась в кресло, где продолжила делать какие-то записи, до конца урока так и не произнеся больше ни единого слова.
Амбридж первой покинула кабинет, едва прозвенел звонок, и уже поджидала всех в кабинете Защиты, когда ученики добрались туда спустя десять минут. Выглядела женщина чрезвычайно самодовольной, отчего у Гарри неприятно заныло в животе. Если она так вела себя с профессором Трелони, Гарри был рад, что Хагрид ещё не вернулся. Он не хотел думать, что бы сделала с Хагридом Амбридж.
— Палочки убрать, — немедленно проговорила улыбающаяся Амбридж, стоило уроку начаться. — Теперь, поскольку на прошлом уроке мы закончили с первой главой, откройте учебник на странице девятнадцать и начните читать вторую главу: “Общие теории защиты и их происхождение”. Причин для разговоров нет, так что должна быть тишина. Приступайте.
Гарри вздохнул, открывая книгу на нужной странице. Замечательно. Лучшее средство от мыслей — читать архискучную книжку, написанную тем, кто не имеет никакого практического опыта в том, о чём пишет. Гарри начал размышлять, заметит ли Амбридж, если он заколдует более интересную книгу под этот учебник. Так, по крайней мере, будет хоть какая-то польза от этих скучных уроков.
Звук отодвигаемого Амбридж стула вырвал парня из мыслей. В глаза сразу бросилась поднятая рука Гермионы. Гарри перевёл взгляд на низкорослую преподавательницу. Та прошла вдоль первого ряда парт и остановилась рядом с Гермионой.
— Что такое, мисс Грейнджер? — прошептала профессор Амбридж, наклоняясь к Гермионе.
— Я уже прочла вторую главу, — произнесла Гермиона, и её голос разнёсся по классу. — Я прочла весь учебник.
Такого Амбридж явно не ожидала. Она несколько секунд моргала, а потом на её лице появилось скептическое выражение.
— В таком случае вы сможете рассказать мне, что мистер Слинкхард написал о контрзаклятиях в пятнадцатой главе.
Гермиона улыбнулась.
— Он написал, что контрзаклятия называются так неправильно, — тут же ответила она. — Он пишет, что термин “контрзаклятие” придуман людьми для самых настоящих заклятий с целью оправдать их применение. Но я не согласна с ним. Очевидно, что мистеру Слинкхарду не нравятся заклятия, но они могут быть очень полезными, когда используются для защиты.
— Вот как? — спросила профессор Амбридж; её глаза на мгновение сузились, но она поборола себя, придав лицу прежнюю бесстрастность. — К сожалению, мисс Грейнджер, в этом кабинете важно именно мнение мистера Слинкхарда. А не ваше... — Её взгляд метнулся в сторону Гарри и вновь вернулся к Гермионе. — … или кого-нибудь ещё. Вам ясно?
Гермиона была несогласна.
— Но...
— Достаточно, мисс Грейнджер, — жёстко оборвала девушку Амбридж и вернулась за свой стол. — Боюсь, мне придётся снять пять баллов с Гриффиндора за ваше бессмысленное нарушение. Прервёте урок снова, и я назначу вам наказание. Я здесь, чтобы преподавать согласно утвержденным министерством методикам, а не потакать фантазиям учеников. А теперь вернёмся все ко второй главе.
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Лэрн. На улицах
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Вечный. Книга II
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Огненный наследник
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
