БРЕСТСКАЯ КРЕПОСТЬ Воспоминания и документы
Шрифт:
Лес подскажет. Лес?! Ну да — лес. Русский лес. Тот лес, где хрустит в тишине сырого ельника невидимая под мхами ржавая колючая проволока, покрываются легкой рябью, встревоженные водяными жуками, озерца воронок авиабомб, да угрюмо дышат подземной гнилью, холодными сырыми зевами полузаваленные временем блиндажи… Вот видите — это не веточка, сухая веточка близ стоящей осины — ребро это, человеческое. Вот потрясите гнилое тряпье — видите, что–то валится — вот это, черная — от пятки. Поднимите вон тот
Поле сражения, по которому отработала тяжелая артиллерия, — как свалка мясокомбината. Целых нет, сбор погибших — как сбор грибов: собирают ошметки, разлетевшиеся на десятки метров, в мешок — потом сваливают, перемешанных с землей, сорванной взрывами листвой да обломками кирпичей — гниющие какие–то куски. Русский? Немец? Человек? Лошадь? Не разобрать, наполнить быстрее бы ящик, а остальное в воронку скинуть да присыпать… Редко мелькнет что–то похожее на часть человеческого тела… А то и с лопатами — на лопату кусок, да в мешок… А сверху — солнце…
А в ящике заколоченном — не все ли равно кто? Русские или немецкие куски… Кусков много вокруг — в пятидесятые, прямо на экскурсии по Центральному острову Самвел Матевосян случайно найдет фрагмент черепа, я в 2005–м — в Восточном форту — позвонок. Местных, гулявших по крепости или живших в ней, кости не особо удивляли — в памяти было способно остаться лишь что–то очень удивительное — «череп с длинными волосами».
Поскидали в ящики кости — и легли на немецкое дивизионное кладбище ребра и голени красноармейцев. Не исключено, что и немецкие челюсти и лопатки — на советском мемориальном кладбище…
Поэтому и могил на схеме Арнрайтера 462, хотя погибших больше. Из них лишь 438 — собственно могилы, остальные — ямы с костями. Сколько там в одной — 10,20? Чьи кости? Уже не узнать.
Хотя это — версия, конечно. Одна из многих — ведь процесс исторического познания бесконечен.
Список некоторых сокращений, встречающихся в документации германских вооруженных сил в 1941 году
A.A. (AufklAbt) (Aufkl"arungsabteilung) — разведывательный отряд (батальон).
A.H.Qu. (Armeehauptquartier) — штаб–квартира армии.
А.О.К. (Armeeoberkommando) — армейское командование (напр. А.О.К.4 — четвертое армейское командование).
A.R. (Artillerieregiment) — артиллерийский полк.
A.V.Ko. (Artillerieverbindungskommando) — артиллерийская команда связи, отделение связи с пехотой.
Abt. (Abteilung) — дивизион.
Batr. (Btr) (Batterie) — батарея.
Btl. (Batl.) (Bataillon) — батальон.
Flak (Fla) (Flugzeugabwehrkanone) — зенитное (орудие, подразделение и т.п.).
Fld.Batl (Feldersatzbataillon) —
g.(geh.) (Geheim) — секретно.
geh. Kdos, (g. Kdos, g. Kos.) (geheime Kommandosache) — совершенно секретно, только для командования (тайное совершенно секретное дело).
Gen.Kdo (Generalkommando) — штаб объединения (корпуса).
H"oh.Kdo. (H"oherekommando) — штаб командующего объединением.
I.D. (Infanteriedivision) — пехотная дивизия.
I.R. (Infanterieregiment) — пехотный полк.
K.D. (Kavalleriedivision) — кавалерийская дивизия.
K.H.Qu. (Korpshauptquartier) — штаб–квартира корпуса.
Kdo (Kdos.) (Kommandosache) — только для командования. Kp. (Kompanie) — рота.
l. (leichte) — легкий.
L. F.H. (leichte Feldhaubitze) — легкая полевая гаубица.
l. J.G. (leichte Infanteriegeschutz) — легкое пехотное орудие.
l.Gr. W. (leichte Granatwerfer) — легкий миномет.
le.Pi Kol (leichte Pionierkolonne) — легкая саперная колонна. M.G.K (Maschinengewehrkompanie) — пулеметная рота.
MG (Maschinengewehr) — пулемет.
MP(Maschinenpistole) — пистолет–пулемет.
Mrs. (M"orser) — мортира (мортирный).
Nachr.Abt. (N.A.; N) (Nachrichtenabteilung) — батальон связи. NbwAbt (Nbl.Abt) (Nebelwerferabteilung) — дивизион реактивных установок (химических минометов).
NbwRgt (Nbl.Rgt) (Nebelwerferregiment) — полк реактивных установок (химических минометов).
Рак (Panzerabwehrkanone) — противотанковая пушка.
Pi. (pionier) — саперный.
PiBtl (Pionierbataillon) — саперный батальон.
PzDiv (Panzerdivision) — танковая дивизия.
PzJgAbt (Panzerj"agerabteilung) — дивизион истребителей танков (противотанковый дивизион).
PzZg. (Panzerzug) — бронепоезд.
Reiter–Rgt (Reiterregiment) — кавалерийский полк.
Rgt. (Regiment) — полк, s. (schwer) — тяжелый.
s. F.H. (schwere Feldhaubitze) — тяжелая полевая гаубица.
s. Gr. W. (schwere Granatwerfer) — тяжелый миномет.
s. J.G. (schwere Infanteriegesch"utz) — тяжелое пехотное орудие. Snt.Dst. (Sanit"atsdienst) — санитарная служба.
Stb.Div (Divisionsstab) — штаб дивизии.
StbNFD, ND (Stabnachschubf"uhrerdienst, Nachschubf"uhrerdienst) — штаб начальника службы снабжения, служба снабжения.
Vet.Kp. (Veterin"arkompanie) — ветеринарная рота.
VtD (Veterin"ardienst) — ветеринарная служба. WuG (Abteilung Waffen und Gerat) — отдел(ение) оружия и технического имущества.
z.b.V. (zur besonderen Verwendung) — особого назначения. А.К. (Armeekorps) — армейский (пехотный) корпус. ОКВ (O.K.W., Oberkommando des Wehrmacht) — главное командование вооруженных сил.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
