Бриллиант в пыли
Шрифт:
От стыда она опустила глаза. Доктор вернулся со шприцем в руках, закатал рукав рубашки, протер кожу спиртом и сделал укол. Она даже не поморщилась.
— Иди скорее домой, пока лекарство не начало действовать, а то еще заснешь по дороге, — пошутил врач. Затем посмотрел на Джона: — Вы не могли бы…
— Конечно, — тут же согласился Джон и улыбнулся Кэсси. — Ну что ж, юная леди, идемте, я отвезу вас домой.
— Мне еще нужно разложить новый товар… — начала она.
— Товар может подождать до завтра. Если Баку
— Но к вам же это не имеет никакого отношения…
— Мой хозяин арендует магазин, — напомнил он. — Значит, это входит и в мои обязанности.
— Тогда ладно. — Она улыбнулась доктору: — Спасибо.
— Только не дай себе испортить этим жизнь, — произнес старик. — А если возникнут какие-нибудь проблемы — приходи. Я знаю одного психотерапевта, который работает в школе. У него есть и частная практика.
— Не беспокойтесь, со мной все будет в порядке.
Джон кивнул доктору и вместе с Кэсси пошел к выходу.
— Надо же, никогда не думала, что в машине может быть столько всяких кнопок и переключателей, — сказала Кзсси, устроившись на своем сиденье и пристегнув ремень.
Джон снисходительно улыбнулся:
— Мы используем компьютеры и спутниковую связь, чтобы управлять перемещением скота.
— А здесь есть телефон?
Он показал подбородком на панель с держателями.
— Телефон принимает команды с голоса и передает сигнал через динамик. Я могу позвонить, просто назвав имя и фамилию. К тому же через него я пользуюсь Интернетом и посылаю сообщения.
— Ничего себе, прямо как в кабине космического корабля, — восхитилась Кэсси. — Это, должно быть, очень дорогая машина.
Джон не стал говорить, что в его «ягуаре» было и побольше всяких прибамбасов.
— Наш босс на этом не экономит, так же как и на зарплате своих работников, включая и сотрудников магазина.
Она посмотрела на него. Ее зеленые глаза были уже окутаны сонной дымкой.
— У мистера Мэнхейма будет новый ассистент?
— Точно. Вы. Что повлечет за собой и прибавку жалованья, между прочим.
У нее перехватило дыхание.
— Вы серьезно?
— Конечно.
— О, — тихо выдохнула она, мысленно представив несколько необходимых вещей для их маленького домика и кое-что из одежды для Селены. — Я просто не могу в это поверить!
— Смотрите не свалитесь со своего сиденья.
— Думаю, укол начинает действовать, — засмеялась Кэсси и тут же поморщилась, коснувшись своей груди. — Наверное, будут синяки.
Его губы сжались.
— Надо было мне раньше заехать в магазин, — проговорил он сквозь зубы.
— Вы все равно спасли меня, — улыбнулась она. — Мой герой.
— Только не я, леди, — усмехнулся Джон. — Я самый что ни на есть обыкновенный ковбой.
— Нет ничего плохого в честном труде. Я бы
Джон замолчал. Ему не хотелось начинать отношения с ней со лжи. Когда он снова посмотрел на Кэсси, она спала. Ее голова склонилась к стеклу, дыхание было медленным и спокойным.
Подъехав к дому, Джон обошел машину и осторожно взял Кэсси на руки, невольно залюбовавшись ее очаровательным личиком, уткнувшимся ему в плечо. Он поднялся по ступенькам и, постучав, открыл дверь.
Миссис Пил сидела в кресле и смотрела новости.
— Что случилось! — вскрикнула она, начиная вставать.
— Ничего страшного. Просто доктор сделал ей укол. Куда ее положить?
— Комната Кэсси… вон там… — с трудом пояснила она, задыхаясь от усилий.
— Сидите, миссис Пил, — мягко проговорил Джон, — я справлюсь.
Ее доброе лицо осветилось улыбкой.
— Вы очень милый молодой человек. Первая дверь налево. Это ее спальня.
Джон отнес Кэсси в полупустую маленькую комнату. Все было без единого пятнышка, но старое и выцветшее. Он стянул голубое покрывало с узкой постели и бережно опустил девушку, подложив под голову подушку. Потом снял с нее ботинки и накрыл покрывалом, заботливо подоткнув его.
Его глаза медленно прошлись от ее темных волнистых волос к мерно вздымающейся груди. Да, девушка очень привлекательна, снова подумал Джон. Но это не просто физическая красота. Она была словно теплый очаг в холодный день. Джон улыбнулся собственному воображению и, в последний раз взглянув на ее милое лицо, вышел из комнаты.
Миссис Пил встретила его обеспокоенным взглядом.
— Что все-таки случилось? — спросила она.
Он сел на софу рядом с ее креслом.
— У вашей дочери был сегодня нелегкий день…
— Все этот Тарлетон, — пробормотала миссис Пил. — Дело ведь в нем, верно?
Он удивился ее неожиданной проницательности.
— Да. Но как вы узнали?
— Он крутился вокруг нее с самого первого дня, — сказала она и остановилась, чтобы перевести дыхание. Ее зеленые глаза, похожие на глаза Кэсси, горели возмущением. — Однажды она пришла домой вся в слезах. Он позволял себе… ну… совершенно непозволительные вещи.
Его челюсти сжались.
Миссис Пил заметила это и, припомнив, как бережно он нес на руках ее дочь, поинтересовалась:
— Простите, а вы кто?
— Извините, я не представился. Джон… Таггерт, — Он чуть не проговорился. — Мой хозяин купил земли старого Брэдбери, а я его управляющий.
— Купил это… место? Оно ведь заколдовано…
— Как… как вы сказали? — опешил Джон.
— Не стоило мне этого говорить.
— О, нет. Мне интересно. Я коллекционирую старые легенды.
Она беззвучно рассмеялась.