Брокен-Харбор
Шрифт:
– Будет, сынок. Еще как будет.
Я не жалею никого, с кем пересекаюсь по работе. Жалость – это прекрасно, она дает почувствовать себя охренительно чудесным парнем, но тем, кого жалеешь, от нее ни холодно ни жарко. Причитая над их страданиями, ты теряешь концентрацию, слабеешь – и в одно прекрасное утро не сможешь встать с постели и пойти на работу. Пользы от этого никому не будет. Я трачу время и силы на то, чтобы найти ответы; объятия и горячий шоколад не по моей части.
Но если кого и стоит пожалеть, так это родственников
Беседуя с родней жертв, я особенно внимательно слежу за собой. Ничто так не сбивает с верного курса, как сострадание.
Утром, когда Фиона Рафферти вышла из дома, ее, скорее всего, можно было назвать привлекательной. Мне нравятся более высокие и ухоженные, но у нее красивые ноги и копна роскошных волос, хотя Фиона и не потрудилась привести их в порядок, хотя бы перекрасить из невзрачного мышино-бурого в более эффектный цвет. Однако сейчас она выглядела ужасно: опухшее красное лицо в потеках соплей и туши, заплаканные глаза стали маленькими, как у поросенка. Она утирала лицо рукавами красного пальто – что ж, по крайней мере, перестала выть.
Полицейский тоже казался изрядно вымотавшимся.
– Нам нужно поговорить с мисс Рафферти, – сказал я. – Может, вернетесь в участок и попросите прислать кого-нибудь, чтобы ее отвезли в больницу, когда мы закончим?
Он кивнул и попятился. Я услышал вздох облегчения.
Ричи опустился на одно колено рядом с машиной.
– Мисс Рафферти? – мягко, словно врач, позвал он.
Возможно, Ричи даже перестарался с учтивостью: коленом он угодил прямиком в грязную колею. Теперь все будут думать, будто он путается в собственных ногах, однако сам он, похоже, ничего не заметил.
Фиона Рафферти медленно и неуверенно подняла голову. Со стороны она была похожа на слепую.
– Я вам очень соболезную.
Через секунду ее подбородок немного наклонился – она еле заметно кивнула.
– Принести вам что-нибудь? Воды?
– Мне нужно позвонить маме. Как я… О боже, дети! Я не могу сказать ей…
– Вас отвезут в больницу, – сказал я. – Кто-нибудь предупредит вашу мать, чтобы она встретила вас там, и поможет поговорить с ней.
Она меня не слышала – ее мысли уже унеслись прочь и срикошетили куда-то еще.
– С
– Мы на это надеемся. Как только что-нибудь узнаем, сразу же вам сообщим.
– Мне не разрешили поехать с ней на “скорой”… Мне нужно быть с ней. Что, если она… Мне нужно…
– Понимаю, – сказал Ричи. – Но врачи за ней присмотрят. Эти ребята знают, что делают. Вы бы только путались у них под ногами. Вы ведь этого не хотите?
Ее голова качнулась из стороны в сторону: нет.
– Нет. В любом случае мы очень надеемся на вашу помощь. Нам нужно задать вам несколько вопросов. Как думаете, вы сможете сейчас на них ответить?
Она открыла рот и судорожно вдохнула.
– Нет. Господи, вопросы… Я не могу… Я хочу домой. Я хочу к маме. О боже, я хочу…
Она снова была на грани истерики. Ричи отстранился, успокаивающе вскинул ладони.
– Мисс Рафферти, если хотите ненадолго заехать домой, а с нами побеседовать позже, мы не станем вас удерживать, – ловко вставил я, пока Ричи ее не отпустил. – Выбор за вами. Но с каждой минутой шансы найти того, кто это сделал, падают. Улики уничтожаются, воспоминания свидетелей тускнеют, а убийца, возможно, уходит все дальше. Думаю, вам стоит иметь это в виду, прежде чем вы примете решение.
Взгляд Фионы прояснился.
– Если я… Вы можете его упустить? Если я свяжусь с вами позже, он скроется?
Я крепко взял Ричи за плечо, отодвинул его из ее поля зрения и прислонился к дверце машины.
– Верно. Как я и сказал, выбор за вами, но лично я не хотел бы жить с таким грузом.
Ее лицо исказилось, и на секунду мне показалось, что мы ее потеряли, но она сильно прикусила щеку и собралась.
– Ладно, ладно, я могу… Ладно. Я просто… Дадите мне пару минут? Я покурю, а потом отвечу на все ваши вопросы.
– Думаю, вы приняли правильное решение, мисс Рафферти. Не торопитесь, мы подождем.
Она вылезла из машины – неуклюже, словно после операции – и, пошатываясь, побрела по дороге мимо скелетообразных домов. Я проводил ее взглядом. Она села на недостроенную стену спиной к нам и закурила.
Я показал Ларри большие пальцы. Он радостно помахал и заковылял к дому, натягивая перчатки. Остальные криминалисты последовали за ним.
Дешевая куртчонка Ричи не рассчитана на сельские холода, он прыгал на месте, сунув ладони под мышки, и пытался делать вид, что не замерз.
– Собирался отправить ее домой? – вполголоса спросил я.
Ричи дернул головой от неожиданности.
– Ну да, – настороженно ответил он. – Я подумал…
– Не думай. Только не об этом. Отпускать свидетеля или нет, решаю я, а не ты, понял?
– Мне показалось, что она вот-вот сорвется.
– И что? Это не значит, что можно ее отпускать, детектив Курран. Это значит, что она должна собраться. Ты чуть не запорол допрос важного свидетеля.
– Как раз этого я и старался избежать. Лучше подождать несколько часов, чем расстроить ее настолько, что она не станет говорить с нами до завтра.