Будь со мной
Шрифт:
— Сюрприз, я же тебе говорю, — отвечает он. — Просто едь вперед.
Они направляются к болотам, и, несмотря на неожиданно солнечный день, у Сары нет ни малейшего желания участвовать в мистической прогулке. Она не перестает думать о работе, которой должна заниматься. Одно дело отвлечься на сообщение и совсем другое — на часовую экскурсию.
— Думаю, Софи тебе рассказала, — быстро говорит он.
Сара, повернувшись, встречает взгляд его синих пытливых глаз, он изучает ее лицо, пытаясь
— Что вы встречаетесь? Да, — говорит она.
— И что?
— В каком смысле, что?
— Что ты об этом думаешь?
Сару удивляет его вопрос. Если по-хорошему, это не ее дело.
— Она кажется счастливой, — в конце концов произносит Сара.
— Ага, — отвечает он, продолжая улыбаться. — Я тоже. Она потрясающая.
— Только… ну, знаешь, будь осторожнее, — говорит Сара. Она просто не может сдержаться.
— Я не собираюсь причинять ей боль, если ты волнуешься об этом.
— Не хочу, чтобы вы пострадали. Просто мне кажется, подобные отношения ни к чему не приведут.
Впервые с тех пор, как она увидела его в центре города, улыбка сходит с его лица и он кажется задумчивым. На какое-то время Уилл затихает, а Сара в очередной раз вспоминает о том, что случилось на дне рождения Луиса. Детали теряются в тумане; чего нельзя сказать об ощущениях, которые остались как послевкусие. Ей хочется спросить, рассказал ли он об этом Софи, и заверить его в том, что она точно не расскажет. Но задать вопрос означает открыть эту тему, а Сара не уверена, помнит ли он вообще о том, что случилось. Если не помнит, то пусть так все и останется.
— На следующем перекрестке поверни направо — вон там, смотри.
— А что там?
На единственном повороте вправо стоят железные ворота из пяти прутьев, ведущие к полю.
— Вот, да, правильно. Поверни сюда.
«Ленд-ровер» подскакивает на кочках и ямах, нащупывая заросшую травой грунтовку на обочине вспаханного поля. Они едут вдоль кустов до конца, пока не показываются еще одни открытые ворота, за которыми расположен неухоженный, частично заасфальтированный двор.
— Я подожду в машине, а ты сама разберешься.
— С чем? С чем я должна разбираться?
Затем она осматривается получше. Замечает ряд из пяти туннельных теплиц, вагончик, старый деревянный сарай и сарай поновее из шлакоблоков и рифленого железа. За сараем притаился бетонный дворик, на котором стоит припаркованный джип темно-зеленого цвета.
Теперь Саре больше не нужно спрашивать, где они и что здесь делают. Уилл снова широко улыбается, а когда она выключает двигатель и смотрит на него, у нее возникает единственный вопрос: «Знает ли он, что я приеду?»
Она находит Луиса в одной из теплиц. Он одет в черную телогрейку поверх серой толстовки, рукава которой
— А, это ты, — говорит он вместо приветствия. Улыбки на его лице не появляется.
— Здравствуй, Луис. Как поживаешь?
— Неплохо. А как ты сюда попала?
— Уилл показал мне дорогу, — говорит она, словно оправдываясь. — Для меня самой это стало неожиданностью.
— Ну да. И где он?
— Решил подождать в машине.
— Ну, еще бы.
— Значит, все это твое? — спрашивает Сара, осматриваясь вокруг. В конце теплицы стоят столы на козлах и длинные ряды горшков с саженцами, уже пустившими ярко-зеленые побеги. — А что это?
— Это все салат, — говорит он, глядя на нее так, будто она задала самый дурацкий на свете вопрос.
И, само собой разумеется, так оно и есть. У нее ведь тоже в саду растет латук. Должна знать, как выглядит салат, в конце-то концов. И почему так трудно говорить с собственным сыном?
— Ты разговаривал с Китти? — спрашивает Сара. — Она приезжает домой в пятницу.
— Да, я знаю. — Он не двигается ни на шаг, но поднимает большой пластиковый поднос у двери. На подносе полно блестящих от капель головок латука. — Если хочешь помочь, можешь вынести вон тот.
Она поднимает второй поднос и выходит за Луисом в дверь. Сын проходит к сараю, по-прежнему храня молчание и давая ей время подумать о том, что бы такого спросить и о чем поговорить. В сарае на бетонном полу стоит тележка с колесиками, напоминающая те, что используют в супермаркетах. Он ставит в тележку свой поднос, потом забирает поднос у Сары и ставит рядом.
— Я по тебе соскучилась, — говорит она. И даже для нее слова звучат отчаянно и глупо.
Он на секунду замирает и молчит. Вместо того чтобы сказать что-то, толкает тележку к открытой двери сарая. Колесики производят чудовищный грохот, исключающий возможность дальнейшего разговора, по крайней мере до тех пор, пока Луис не останавливается.
— Ты бы хоть иногда отвечал на звонки, — начинает Сара, — или время от времени посылал бы сообщение. Просто, чтобы я знала, что с тобой все в порядке.
Луис не оглядывается, лишь хлопает металлической крышкой телеги с такой силой, что грохот эхом отражается от стен.
— Как видишь, я в полном порядке, — говорит он.
Сара выходит из сарая вслед за ним. Он направляется в сторону фургона, где, как она полагает, должен находиться офис.
— Когда Китти уехала, мне пришлось совсем нелегко, — говорит она.
Луис поднимает глаза и наконец встречается с ней взглядом. Внешне он сохраняет спокойствие, не то чтобы враждебное, но близкое к тому.