Будда, боги, люди и демоны
Шрифт:
II. Из книги: Мерварт A. M. и Л. А. В глуши Цейлона. Ленинград, 1929.
(Из главы «Сингальское шаманство», с небольшими сокращениями.)
Больной, устраивавший тойиль, жил на самом конце деревни — там, где сейчас же за ней начинались сплошные джунгли…
В джунгле за домом, на некотором расстоянии от него, было расчищено место; но оно не было сглажено, выметено и освещено, как это делается для бали. Оно имело сажени четыре в длину и столько же в ширину и находилось в прета–пада…
Почти вплотную к джунгле стоял сплетенный из бамбука и банана миниатюрный храм — кулисы, без крыши, площадью
Когда мы приехали, церемония уже началась. Впереди храма, саженях в трех от него, на стуле была поставлена плетеная плоская корзина с цветами и кормом для чертей; там были бананы, вареный рис, несколько сортов жареных зерен, разные керри (иначе: кари, карри. — Н. К.): вареные овощи, рыба, мясо различных животных в вареном и жареном виде и бетель для жевания. Перед самым домом, т. е. саженях в пяти от храма, на циновке лежал больной. Нам поставили сбоку под деревьями кресла, стулья и столик, принесли каждому по кокосу и больше не обращали внимания.
Один якадуро, или каттадия, в расшитом красными узорами белом саронге, лежавшем двумя или тремя широкими воланами от пояса до середины голени, в такой же расшитой кофточке и головной повязке, с полосками бубенцов на голенях и руках, приплясывал под звуки двух том–томов (длинных барабанов) и бормотал нараспев заклинания. Время от времени он пронзительно свистел в небольшую флейту, которую держал в левой руке. Мы начали тихонько расспрашивать одного из сыновей больного, шестнадцатилетнего мальчика, в чем, собственно, дело, но мальчик испуганно отказался отвечать, говоря, что яка — черт — может напасть на тех, кто будет о нем говорить во время церемонии; он даже отошел от нас подальше. Пришлось удовлетвориться объяснениями, которые шепотом давал нам наш любезный спутник Альберт Джайасинха.
Пока каттадия пел, Джайасинха шепотом рассказал нам, что почтенный Андрис заболел и астролог не мог найти причины тому в его гороскопе, но у Андриса очень плохие отношения с его соседом, который хочет оттягать у него одну из его плантаций. Суд в первой инстанции уже присудил ее Андрису. Сосед подал в следующую инстанцию. Поэтому, когда Андрис заболел, то все родственники, знакомые, да и сам больной поняли, что дело нечисто. Очевидно, Гунатилака решил извести соседа, побывал у знахаря (каттадия), и они напустили на Андриса какого–нибудь яка.
Сингальцы очень часто прибегают к помощи знахаря, чтобы напустить на своего врага порчу. Сводится все к тому, что знахарь ставит в каком–нибудь глухом месте, например на кладбище, приношение нечистым духам в виде цветов и бетеля, а также пяти видов жареных зерен и семи керри, призывает их всяческими заклинаниями, бросает в горшок с горящими угольями душистую смолу даммар, которая дает громадные клубы благоухающего дыма, и, держа в этом дыму грубую восковую фигурку, изображающую подлежащего порче человека, втыкает в нее в разные места гвозди, сделанные из амальгамы пяти разных металлов (обычно золота, серебра, меди, олова и свинца). В этом же дыму он держит что–нибудь, взятое от обреченного человека: клочок его волос, обрезки ногтей, нитку из его саронга, щепотку земли,
Церемония, на которой мы присутствовали, была направлена против Маха Кола Санни Яксейо (Большой Черт Роковых Болезней)…
В церемонии участвовали, кроме двух барабанщиков, два каттадия. Один, как уже сказано, плясал перед храмом, своими свистками и заклинаниями вызывая духов. Вдруг из двери выскочил, не выходя, однако, из храмика, некто в страшной черной маске, с торчащими клыками, одетый в пояс из листьев поверх подвернутого между ног темного саронга, — выскочил и заревел. Шаман поднес ему бетеля, приготовленного уже в жвачку, и еды, т. е. риса с керри. Поставив угощение перед дьяволом, шаман продолжал петь и кружиться в пляске. Затем, после особенно головокружительного поворота, он остановился и закричал дьяволу, чтобы тот, если он наслал болезнь на больного, принял предлагаемое угощение и снял болезнь. Дьявол, однако, угощения не принял и скрылся за дверь. Шаман начал крутиться еще быстрее и петь о могуществе Будды, рассказывая разные происшествия из жизни Гаутамы Будды и его предыдущих воплощений. Это продолжалось довольно долго.
Наконец из–за двери выскочил с двумя пучками зеленых прутьев в руках другой демон; маска у него была кроваво–красная, спутанные волосы повязаны цветным платком, тело до пояса и ноги вымазаны черной краской; вокруг бедер был завязан кроваво–красный саронг. Он оказался перед дверью одним прыжком. Он выскочил с душу раздирающим свистом и, подняв над головой обе руки с ветвями, остановился в картинной позе. И опять полились быстрые неясные строфы заклинаний… мольбы о пощаде, просьба удовлетвориться вместо пациента предлагаемым угощением и отрывистый вопрос: «Ты ли послал эту болезнь?»
Черт тронул подаваемое блюдо правой рукой, но ничего не взял и таким же прыжком вверх исчез.
Следующего дьявола пришлось вызывать очень долго… Шаман прыгал, приседал, вертелся с такой быстротой, что все его три юбки–волана развевались колесом, как юбочки балерины. Пот катился с него градом, у него уже не хватало сил свистеть в дудку, и казалось, что сейчас он упадет в полном изнеможении. Наконец с гулким, глухим ревом над дверью внутри храма показалась до пояса страшная, черная, косматая фигура. Во что она была одета, я не могла разобрать. В темноте казалось, что это была медвежья шкура, — думаю, впрочем, что это были просто листья, нарванные бахромкой. Лицо было покрыто черной, страшной маской с вывороченными красными губами и сверкающими белыми кабаньими клыками. Он ревел и размахивал обеими руками, в которых держал горящие факелы. В темноте и тишине ночи от этих звуков, от пламени, от страшного лика и громадного роста стало жутко. Больной весь трясся, как в лихорадке. Зато шаман преобразился: с него вся усталость как будто соскочила. Сложив руки над головой, он кланялся духу почти до земли.
Между тем чудовище продолжало реветь. Шаман поднялся и опять начал приседать и прыгать со страшной быстротой, но только молча, потому что, пожалуй, минут пять подряд, не прерываясь, не переводя дыхания и не слабея, звенел гул из чудовища. Наконец он разом оборвался. Шаман протягивал черту приношения: еду и половину кокосового ореха, полную тодди (пальмовое вино), просил его принять и дать знать, не он ли наслал болезнь. Дьявол, не трогая приношения, заревел опять и провалился. Тут только мы поняли, для чего были нужны полочки на задней стороне двери. Они служили ступеньками для дьявола. Шаман в это время опять вертелся и пел и, наконец, в изнеможении упал на землю и с жадностью пил из кокосовой скорлупы тодди, поданный ему сыном больного.