Бухта обмана
Шрифт:
Наступило молчание. Элис пошевелилась.
— Ты можешь меня видеть, не так ли? — она спросила.
— Да.
— Как будто сейчас день?
Он повернулся на бок и посмотрел на нее. — Нет, если только я немного не усилю свой талант. Но сейчас я этого не делаю. Я просто смотрю на тебя тем, что для меня считается нормальным зрением.
— Что ты видишь?
Он посмотрел на нее с удивлением и попытался подобрать слова. — Это как если бы на тебя подал лунный свет и тень, но все оттенки и тени — из дальнего
Она повернулась на бок, лицом к нему. Ее глаза были открыты, но по ее расфокусированному взгляду он понял, что она не может разглядеть его в темноте.
Он почувствовал изменение токов и понял, что она повысила свой талант. Она посмотрела прямо на него светящимися глазами.
— Ты меня видишь, — сказал он.
— Немного. Ты окутан глубокими тенями.
— Просто большая тень, да? Звучит не слишком романтично.
Она протянула руку и коснулась его обнаженного плеча. — Ты не прав. Ты выглядишь невероятно интригующе.
Ее пальцы обжигали его кожу, возбуждая его чувства.
— Это вежливый способ сказать, что в темноте я выгляжу краше? — он спросил.
— Нет, — сказала она теперь очень серьезно. — Ты самый интересный человек, которого я когда-либо видела в темноте или при дневном свете. Ты. . потрясающий, Дрейк. Прошлая ночь была потрясающей. Я никогда не забуду ни ее, ни тебя. Я просто хотела, чтобы ты это знал.
Он на мгновение перестал дышать. Пульс учащенно колотился в венах. Все его тело было напряженным, твердым от желания. Он залез под одеяло и положил руку ей на бедро.
— Элис? — он сказал.
Его голос звучал хрипло и резко.
Но она приподнялась на локте, наклонилась вперед и поцеловала его. Его талант расцвел, и ночь засияла темным светом.
Поцелуй разжег его чувства, но он заставил себя сдержаться. Прошлая ночь была быстрой и жаркой. Его интуиция подсказала ему, что сегодня она хотела исследовать, изучить его, узнать больше о том, что происходит между ними.
Она коснулась губами его горла, плеча, а затем груди. Ее мягкая, теплая рука скользнула по нему, как будто она пыталась запомнить его.
Он хотел дать ей время и на какое-то время добился своей цели. Он бережно сжал ее, как будто она была сделана из фарфора. Он положил ладони на ее гладкую спину. Она была теплой на ощупь. Затем он спустился ниже.
Он уловил запах ее возбуждения, и это довело его до крайности. Он положил ее на спину и опустился на нее сверху, освободив себе место между ее ног. Она приветствовала его, приподняв бедра навстречу ему.
Он вошел в нее медленно, чувствуя напряжение в мышцах, защищавших ее ядро. Она ахнула, тихо вскрикнула и вонзила ногти ему в плечи.
— Дрейк. Дрейк.
Он толкнулся, и ночь заполыхала вокруг них.
Глава 29
Когда
Он хотел было отвернуться и вернуться к кровати, но мерцание света в дальнем конце улицы заставило его остановиться. Он присмотрелся. Вдали снова ненадолго мелькнул золотой свет фонаря на янтаре.
— В чем дело? — спросила Элис.
— Похоже, кто-то бродит по улице в тумане с фонарем, — сказал он.
— Это странно. — Элис встала с кровати и подошла к окну. — Я ничего не вижу.
Он обнял ее обнаженные плечи и поделился своим даром. — А сейчас?
— Намного лучше. Так, теперь я вижу свет, колеблющийся в конце улицы. Это фонарь, да. Тот, кто там находится, должно быть, ужасно дезориентирован. Наверное, напуган до безумия.
— Мне лучше проверить, что происходит.
— Держу пари, что это объясняет приведение, — сказала Элис.
Он отвернулся от окна и схватил штаны. — Какое приведение?
— Сегодня я слышала, как несколько детей говорили о призраке, который бродит по Шедоу-Бэй. Я предположила, что они просто рассказывают страшилку, чтобы напугать друг друга, чтобы справиться со своими страхами. Но, возможно, один или двое видели, как кто-то ходит ночью с фонарем.
— Я проверю наше привидение, — сказал Дрейк.
Он быстро оделся, достал из рюкзака одну из зажигалок, надел очки и открыл дверь.
— Дрейк, — настойчиво позвала Элис.
Он остановился в дверях. — Что?
— Будь осторожен.
— Она выглядит такой серьёзной, — подумал он, улыбаясь.
— Обещаю, — пообещал он.
Он вышел в освещенный лампами коридор, спустился по лестнице в вестибюль, отпер дверь и вышел на улицу, в туманную ночь. В атмосфере кружились жуткие, угрожающие видения. Фрагменты его сна о бесконечном коридоре с дверями, за которыми был слепящий солнечный свет, а также смех Зары.
Он снял очки, положил их в карман рубашки и усилил свой талант, чтобы подавить галлюцинации. Он направился к тому месту, где в последний раз видел фонарь.
Но теперь не было никаких признаков мерцающего света. Тот, кто осмелился выйти в ночь с фонарем, исчез. — Наверное, вернулся в дом, — подумал Дрейк.
Он прошел всю улицу сквозь леденящий чувства туман и свернул за угол. В темноте он смог различить две каменные колонны, образующие вход.
Слова, выгравированные на табличке над воротами, гласили: КЛАДБИЩЕ ШЕДОУ-БЭЙ.
Глава 30