Бухта обмана
Шрифт:
— При появлении новых фактов первое правило — не спешить с выводами, — сказал Дрейк. — Мы не знаем наверняка, что Самсон Крисп делал на острове.
Элис остановилась и испуганно повернулась к нему. — Ну это же логично, почему он был здесь.
— Нет, — ровным голосом сказал Дрейк. — Пока ничего не очевидно. Но, возможно, мы узнаем больше, когда прочитаем его записи.
Элис посмотрела на блокнот в кожаном переплете, лежавший на столе. Она сначала предупредила Дрейка после того, как обнаружила Криспа в морозильной камере.
Неизвестно, что обнаружил Самсон Крисп в ходе расследования, но что бы это ни было, оно наверняка стоило ему жизни. Именно причина, почему Крисп отправился на Рейншедоу вызывала подозрения у Дрейка. Для дешевого частного детектива это долгая и дорогая поездка без подтверждения того, оплатит ли клиент все расходы.
— Может быть, он узнал, кто на самом деле убил Уиткомба, — сказала Элис. Она смотрела на блокнот с выражением настороженной надежды. — Может быть, он также нашел какие-то доказательства. Но зачем убийца засунул его в шкаф с замороженными продуктами Берта?
— У меня два варианта, — сказал Дрейк.
Элис моргнула. — Какие?
— Убийство было импульсивным поступком, в результате которого убийце пришлось в спешке избавляться от тела. Очевидно, морозильник Берта был самым удобным местом для хранения.
Элис задумалась на минутку. — А второй?
— Убийство было преднамеренным, но оно пошло не по плану. И тот же результат. Убийца застрял с телом.
— И морозильник Берта был самым удобным местом для его хранения, — заключила Элис.
— Это был не лучший выход, потому что рано или поздно кто-то обнаружил бы тело. Но, учитывая все обстоятельства, это был неплохой выбор.
— Как ты вообще такое мог сказать? — Элис развела руки. — Кто знает, как долго тело бедного мистера Криспа лежит там, за сосисками?
— Достаточно долго, чтобы дать убийце достаточно времени, покинуть остров незамеченным, — сказал Дрейк.
Элис вздрогнула. — Я понимаю, что ты имеешь ввиду. — Она нахмурилась. — Я наняла Криспа примерно через два месяца после убийства Уиткомба. Именно столько времени мне потребовалось, чтобы понять, что полицейские, не станут искать настоящего убийцу. Могу поспорить, что он немедленно приехал сюда, чтобы начать собственное расследование.
— Давай посмотрим, что расскажет нам Крисп, — сказал Дрейк.
Он наклонился и взял блокнот. Процесс заморозки нанес очень небольшой ущерб, но, тем не менее, он осторожно перелистывал страницы.
Элис поспешила через комнату, чтобы заглянуть ему через плечо. — Вот черт, все зашифровано.
— Не все. — Дрейк изучил загадочные записи, сделанные корявым почерком. — Какая-то личная стенография. Поскольку мы знаем несколько имен, а также места, где произошли события, инициалы должно быть достаточно легко идентифицировать. —
— Точно. Подожди, я возьму ручку и буду делать записи, пока ты будешь читать.
Дрейк подождал, пока она сядет за стол, с ручкой и блокнотом с надписью «Марина» на каждой странице. Затем он продолжил читать. Уловить основные закономерности не заняло много времени.
— Крисп с самого начала искал отправную точку, — сказал Дрейк.
Элис нахмурилась. — Что ты имеешь в виду?
— Он понял, что в этом деле крутятся настоящие большие деньги, — состояние Уиткомб. Он начал искать способ поживиться, как только ты вышла из его офиса.
— Ты имеешь в виду, что он пытался продать свои услуги Этель Уиткомб?
— Нет, по крайней мере, сначала. — Дрейк перевернул еще одну страницу. — Но он сделал то, что полицейским следовало бы делать более тщательно — то, что и я планирую сделать, как только снова заработают компьютеры. Он изучил биографию каждого, кто был тесно связан с Фултоном Уиткомбом.
— И что? Не тяни кота за подробности. Нашел ли он что-нибудь, что могло бы указать на убийцу?
— Инициалы О.Х. тебе о чем-нибудь говорят в связке с музеем Уиткомб?
Элис замерла. — Директор музея — Олдвин Хэмпстед. Это он нанял меня работать в сувенирном магазине.
— Если я правильно интерпретирую эти записи, похоже, что Хэмпстед очень удачно продавал на черном рынке антиквариат из загашников музея.
— Боже мой, ты уверен?
— Похоже, Крисп был в этом уверен, и это критический момент. — Дрейк перевернул еще пару страниц. — Я думаю, можно с уверенностью сказать, что после короткого, но явно основательного расследования Крисп решил, что нашел способ получить приличную прибыль от дела Уиткомба.
— Выяснив, что Олдвин Хэмпстед нелегально торговал антиквариатом? — спросила Элис. — Как это?.. — Она замолчала, ее глаза расширились. — Конечно же, он намеревался шантажировать Олдвина. Но это не имеет смысла. Деньги были не у Олдвина.
— Нет, но у Олдвина Хэмпстеда был канал к деньгам Уиткомб. Очевидно, он много лет, за бешенные бабки, втюхивал Этель фальшивый антиквариат. Похоже, Крисп решил, что Хэмпстед сможет найти способ вытянуть из Этель больше денег и заплатить Криспу за его молчание.
— Поэтому Крисп оказался на Рейншедоу?
Дрейк перевернул еще одну страницу. — Ага. В какой-то момент Крисп понял, что Хэмпстед и Фултон Уиткомб нашли на Рейншедоу, что-то очень, очень весомое. По сравнению с потенциальной прибылью от открытия инопланетных технологий, шантаж — это копейки.
Элис отложила ручку. — Он захотел долю?
— Да. Хэмпстед согласился. Он назначил встречу на острове, чтобы показать Криспу руины.
— Вместо того, чтобы устроить экскурсию по руинам, Олдвин Хэмпстед убил его, — заключила Элис.