Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он спустился по крутой тропке вниз, к самой стене. Убедился, что его никто не видит. Присел на корточки, снова изображая, как тогда, перед го-родским ботаническим павильоном, будто ему понадобилось завязать раз-вязавшийся шнурок, и срезал острым, швейцарского производства, перочинным ножиком, полученным недавно в подарок от одной из фирм, поставщиков конструкций для книжного склада в Можайске, один цветок, стоявший на длинной тугой ножке, покрытой грубыми шипами. Уложил этот цветок в сумку и вернулся через бугор на улицу, которая вела к его дому.

Дома

он остриг ножницами жёсткие шипы в нижней части стебля и поставил цветок в высокий стеклянный узкий сосуд под названием "Карина". Заполнил сосуд водой, бросил в него кусочек сахару и поставил на стол в кухне. Почему он не стал собирать букет, объясняется очень просто: во-первых, он не нашёл для букета вазы, а во-вторых, ему показалось, что одна роза, стоящая посредине стола, с одной стороны символизирует его одиночество, а с другой стороны - в этом есть что-то романтически утончённое. Андрей повязал на шею шёлковую косынку (он надевал её, когда катался на горных лыжах) и стал ждать, с трудом преодолевая нервное волнение.

Жать пришлось недолго, через четверть часа раздался звонок домофо-на. Андрей, конечно, уже знал, кто это, но для порядка спросил:

– Wer ist da? (кто там?)

– Мартта, - раздался её завораживающий, чуть хрипловатый голос.

Андрей нажал на кнопку домофона, отворил входную дверь в квартиру и вышел на лестничную площадку встречать хозяйку. Подъехал лифт, дверь лифта отодвинулась в сторону, из лифта вышла Мартта. Она была в модном длинном пальто, с укороченными широкими рукавами. На ногах туфельки, выглядывающие из-под брюк. Каблучки звонко стучали, когда она делала цокающие шажки по плиткам лестничной клетки. Мартта улыбалась.

– Guten Morgen!
– сказала она.

– Guten Morgen!
– ответил Андрей и широко улыбнулся, пропуская Мартту в квартиру. Но так, чтобы она протиснулась между ним и коробкой дверного проёма, коснувшись его своей грудью.
– Ich bin sehr gl"ucklich (я очень счастлив). Bitte um mich zu besuchen (прошу ко мне в гости).

– Sie ist Schelm, Андрей (вы шалун), - сказала Мартта, протискиваясь.

Она прошла в запертую комнату, там быстро переоделась и вышла оттуда в коротком шёлковом халатике и шлёпанцах на босу ногу.

– Ich muss etwas nehmen. Helfen Sie mir bitte (мне надо кое-что взять. Помогите мне, пожалуйста).

Мартта вынесла из ванной алюминиевую стремянку, поставила её, раздвинув, возле посудного шкафа в кухне и поднялась на три ступеньки вверх, чтобы открыть дверцу верхнего отделения. Андрей стоял рядом, ви-дел её голые ноги и боялся поднять взгляд, опасаясь увидеть нечто большее, чтобы не потерять голову. Под коленками Мартты ему хорошо были видны очаровательные неглубокие ямки, ему хотелось их потрогать, и он едва себя сдерживал, чтобы держаться в рамках приличия.

Мартта стала доставать из верхнего шкафчика разную посуду: рюмки,

бокалы, тарелки, чашки. Кроме того, плоские коробки с лежащими в них ложками, ножами, вилками. И всё это передавать Андрею. Он вытягивал ру-ки вверх, принимал то, что ему передавала Мартта, и осторожно выставлял всё на кухонный стол, опасаясь что-нибудь кокнуть. Когда перегрузка была завершена, Мартта спустилась со стремянки и подошла к кухонному столу. И только тут заметила стоящую в центре стола в высоком узком сосуде голубо-ватого стекла одинокую алую розу.

– Ah! Rose!
– воскликнула она радостно.
– Das sind meine Liblingsblumen (это мои любимые цветы).
– Ah, was f"ur eine sch"one Rose! (ах, какая красивая роза!) - Du bist wirklich sehr nett, Андрей (ты очень милый), - повторила она.

Потом кокетливо поцеловала свой очаровательный пальчик и прижала его к щеке Андрея, как бы целуя его. Андрей прикрыл веки от восторга дол-гожданной встречи и часто задышал, как любовник. И спросил, задыхаясь:

– Haben Sie Geburstag? (у Вас день рождения?) Ich vermutete (я догадался).

– Ach! (увы), - засмеялась Мартта.

– Warum ach? (почему увы), - спросил Андрей.

– Ich wesss nicht (я не знаю). Weil traurig (потому что грустно).

– Das ist nicht traurig (не надо грустить). Sie sind eine junge sch"one Frau (вы молодая красивая женщина). Ich will solche (я такую хочу).

– Danke f"ur das Kompliment (спасибо за комплимент), - сказала Мартта и внимательно посмотрела на Андрея, в её взгляде была ласковая строгость.
– Aber dieses Kompliment gef"ahrlich (но этот комплимент опасен).

Андрей не знал последнего слова, но понял, что допустил бестактность, густо покраснел и стал притворно кашлять, чтобы Мартта не догадалась об истинной причине его промаха. Прокашлявшись, он спросил:

– Das Geburtstag heute? (ваш день рождения сегодня?) Ich gratuliere Ihnen (я вас поздравляю).

– Nein, - отчего-то звонко расхохоталась Мартта.
– Gratulieren noch zu fr"uh. (поздравлять ещё рано). Mein Geburtstag ist in einer Woche (мой день рождения через неделю).

– Ich m"ochte Ihnen gratulieren in einer Woche (я хотел бы поздравить Вас через неделю).

– Was ist das Problem? (в чем же дело?). Kommen ich freue mich (приезжайте, я буду рада).

– Wohin? (куда?) - задал умный вопрос Андрей.

– Im Haus meiner Schwester (в дом моей сестры), - ответила Мартта, рассмеявшись.
– Ich Lebe jetz dort (я там теперь живу).

– Wo es liegt? (где это находится), - загорелся Андрей. Он попросил её, коверкая слова, сказать адрес дома, номер трамвая, на котором можно дое-хать без пересадки, название остановки, где выходить.

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Сочинения в трех томах. Том 1

Леблан Морис
Большая библиотека приключений и научной фантастики
Детективы:
классические детективы
5.00
рейтинг книги
Сочинения в трех томах. Том 1

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я