Бунт водяной коровы
Шрифт:
Даже не удивился при виде Лизы с малышкой. Значит, уже знал, кто она. Только Лиза никогда не видела этого безумного отшельника. Как и все женщины общинного посёлка.
Ишь, какой хитрец — сберегал свой покой при помощи наваждения. Но забыл самое простое: если не смотреть, то и не увидишь. И наваждение это злое, опасное, оно должно было её остановить: в грязь сбросить или на острые осколки, которые могли распластать тело не хуже ножей.
А если рассказать об этом Рустаму? Ведь он должен защищать свою женщину!
Пожалуй,
Вадим поднял руку, упреждая гневные слова, которые уже были готовы сорваться с Лизиного языка, и спросил:
— Скажи, женщина, ты смогла бы отдать жизнь за своё дитя?
— Не сомневайся, — с вызовом ответила Лиза. — И я это сделаю хоть сейчас, потому что…
Она не успела закончить фразу, так как Вадим прервал её, громко и внушительно заговорив. Его голос взвился под потолок пещеры и словно напитался твёрдостью камня:
— Так пойми мужчину, который хочет погибнуть за свой мир! За всё, что он создаёт и делает всю жизнь, испытывая подчас не меньшие муки, чем вы, женщины, при родах. Тревожится, как вы за детей, за семью, дом, участок земли с посевами, за благополучие всей общины. Бьётся за то, чтобы это всё не рухнуло в тартарары.
Лиза провела языком по пересохшим губам. Да, горазд болтать этот Вадим. Понятно, почему мужчины смотрят ему в рот.
— Рустам не раз был готов умереть за всё, что ты тут перечислил. Шрамы на его теле — тому свидетельство. Не хватит ли с него? Умри сам, кто тебе помешает? — выпалила она.
— А может, такое уже случилось? — уже потише, раздумчиво и певуче сказал Вадим. — Может, я умер, как мне ни старались помешать? И то, что ты родилась и стоишь тут с ребёнком от любимого мужчины на руках, и есть моя заслуга перед общиной?
Но Лизу было не остановить. Она даже подошла к Вадиму ближе, чтобы, глядя глаза в глаза, сказать:
— Значит, зря умер, если после тебя приходится идти на смерть другим!
Вадим досадливо вздохнул, подумал и, видимо, решился рассказать побольше, чем положено знать женщинам. Начал издалека:
— Лиза, помнишь, что тебе рассказывали о нашем мире в детстве, когда мать отводила тебя в училище?
Лиза кивнула. Сначала ей не понравился огромный домина, где в разных углах звенели, гудели, бубнили, что-то повторяя вслух, голоса детей разных возрастов. А потом не могла дождаться часа, когда можно будет отправиться в училище. Мальчики покидали его пораньше, переходили на обучение к мастерам, а для девочек начиналось всё самое интересное. Они сами занимались с малышнёй!
— Тогда тебе известно, что наша община основана половину тысячелетия назад людьми, которые не смогли жить рядом с другими, потому что всем грозила смерть из-за бесконечных раздоров и войн. Человечество медленно уничтожало само себя. И наши
— И этим богам нужна душа моего Рустама, — горько сказала Лиза. — И если он не уйдёт, то нам всем придёт конец.
— Нет, до конца ещё далеко. Он так или иначе всё равно настанет, это закон, которому подчиняются даже боги. Помнишь, что было пять лет назад, когда Игорь не смог преодолеть Каменный Заслон и приполз умирать домой?
Лиза вздрогнула. Тогда случилось миротрясение. Оно унесло жизни её отца и матери. А Рустам полгода провёл на лавке. Переломы позвоночника заживали долго.
— Но ведь не какие-то боги, а Рустам подставил спину под жернова, когда стала рушиться мельница! — воскликнула она.
— И сейчас он должен сделать то же самое, — устало сказал Вадим. — Ты же не станешь прятать его под юбку, если начнётся новое миротрясение? И ты сама, и соседи — все бросятся за защитой к самому сильному и умному мужчине. И он с радостью отдаст за вас свою жизнь. Иди, женщина, подумай над моими словами.
Лиза непримиримо вздёрнула брови, протянула сумасшедшему Нелли, которая уже тёрла ручонками глаза, и сказала:
— Не уйду. Пока не отпустишь Рустама. Кому будет нужен его ребёнок? У него не будет отца и своего дома. Кому буду нужна я? За что у меня отнимут всю мою жизнь? Не одного Рустама отправляешь умереть! Меня и дитя тоже!
На миг Лизе показалось, что Вадим сейчас либо разрыдается, либо разразится ругательствами, — настолько исказилось его лицо. Но он стал говорить тихо, с перерывами между словами, будто у него что-то болело:
— Да, ты не найдёшь другого мужчину, потому что каждый из колонии должен испытать счастье семейной жизни, а равное число людей разных полов — это закон. И дома, которые образуют круг — тоже закон. Но ведь каждый с радостью приютит бездомных…
Лиза взорвалась:
— Тебе легко говорить, потому что живёшь в пещере! Ну и пропадай здесь! А я ещё поборюсь за мужа и свой дом!
И помчалась вниз по ступенькам в скале.
В её жилище горели масляные лампы. Разливался чудный фруктовый запах, вызывая ощущение медовой сладости на языке.
Но дом был пуст, Лиза поняла это сразу. Бессилие навалилось каменной грудой, пригнуло голову к лавке. Стараясь не разбудить дочку, Лиза заплакала.