Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи
Шрифт:

— Она отправила их на север после… после того, как вы были заточены в гробнице: она знала, что ваши боевые соратники испытывают те же чувства по отношению к Пувульту, что и вы. Но во дворце я подчиняюсь только вам, как и Фоми Тарах, а также наши более молодые товарищи Кар Су Пит и Джантан Су Иксто, и у каждого из нас есть воины, поклявшиеся верно служить нам, и вам это известно. Этого вполне хватит, чтобы обеспечить вашу безопасность на пути к Башне Вута.

Туран нахмурил брови.

— Есть ещё один верный мне солдат, не из дворцовой стражи, поэтому

он пребывает вне подозрений и за ним не следят. Он дал мне свою накидку ночью, когда я возвращался…

— Да. Я отыскал его. Его отец — один из жрецов Вута по имени Гантель Су Рвельт. Их дом расположен на южном побережье, молодого человека призвали на службу год назад.

— Так он с юга! — Туран увидел в этом добрый знак. — Ты можешь тайно увидеться с ним?

— Я мог бы вызвать его, но, Лорд Командор, вы ведь отлично знаете: здесь повсюду уши, чтобы слышать, и глаза, чтобы видеть.

Туран вздохнул. Его измождённое лицо ещё больше осунулось, словно бледная кожа всё глубже и глубже погружалась в череп.

— Вэмэдж! — медленно повернувшись, он сел на скамью, словно больше не доверяя своим ногам. — Да, я покину дворец — вместе с леди Винтрой. Но мне пока не хочется отправляться в Башню Вута: нужно сделать ещё кое–что, о чём я узнал незадолго до смерти в свои последние дни, и это дело нельзя оставить не исполненным, пока моё больное тело ещё подчиняется мне. Однако у меня совсем немного времени, вот почему никто не должен задавать вопросов о том, что я делаю, и не мешать мне. Я прошу тебя помочь, ибо если даже мои боевые товарищи не откликнутся на мой зов, то есть ли в этом мире справедливость?

— Истинная правда, Лорд Командор. Неужели нет никого, кому можно было бы поручить выполнение этого дела? — над густыми бровями Вэмэджа появилась складка: он, решила Зианта, действительно искренен и взволнован. Если уж Турану не удалось добиться лояльности от Первой Леди, то в этом человеке он нашёл преданного сторонника.

— Никого. Я сказал правду: теперь мне нужна помощь. Ты знаешь о моём посещении острова, поднявшегося из глубин моря. Совсем недавно мы говорили с тобой об этом…

— Вы часто упоминали о нём, Лорд Командор. Вы очень хотели отправиться на его поиски на своём корабле, но этому помешало восстание горцев. Однако… что вы хотите сейчас?

— Только этого. Там, на острове, я сделал величайшую находку, и эта вещь может дать мне защиту…

— Лорд Командор, вы не в лихорадке? Или, может быть, — он повернулся к Зианте и окинул её суровым взглядом, полным подозрительности, — что–то верно в речах Первой Леди: эта девка с севера околдовала вас? Разве может быть что–то на том куске скалы, поднявшемся из моря, что могло бы помочь вам сейчас?

— Да, и эта вещь — очень древняя и могущественная, и здесь нет никакого колдовства: всё это виделось мне ещё задолго до того, как Винтра вошла в мою жизнь.

— Самоцвет! Да, тот самый самоцвет, который вы отправили в Башню Вута, а впоследствии приказали вделать в погребальный убор, чтобы им не мог владеть кто–либо другой.

— В какой–то

мере это так, но только в какой–то. Как по–твоему, что помогло леди Винтре оживить меня и доставить сюда, в эту комнату? Этот камень пришёл из глубочайшей древности. Неужели ты никогда не слышал утверждений, что нами утеряны многие знания, которыми некогда владело человечество? Ты ведь знаешь древние легенды?

— Но ведь это не более чем сказки для детей и дураков. И теперь человеку помогают делать все эти чудесные вещи машины, которые он сотворил собственными руками, обходясь без сверхъестественных сил. Разве можно летать без пары крыльев?

— Возможно, они могли — у них, Вэмэдж, на том острове были вещи, обладающие огромным могуществом, и я даже сейчас не могу сказать, насколько именно. Раньше я думал, что самоцвет — услада для глаз, но теперь я знаю: это сокровище для разума. И вот, имея его и другие вещи, всё ещё дожидающиеся, когда их обнаружат, я буду готов противостоять всем силам, которые пытаются ниспровергнуть меня. Ты видишь, одно из сокровищ помогло мне вернуться из гробницы.

— А каким образом вы доберётесь до острова?

— С твоей помощью и помощью того молодого солдата. Ты поможешь нам покинуть город — мне и этой леди: она знает часть тайны…

Вэмэдж действовал со скоростью, какой Зианта в нём не ожидала. Только благодаря тому, что она успела принять мысль, мелькнувшую всего на мгновение в сознании Вэмэджа, она успела броситься ничком на пол и избежать опаляющего луча небольшого бластера, спрятанного у того в рукаве.

— Вэмэдж! — Туран вскочил на ноги. — Что ты делаешь?!

— Лорд Командор, она — Винтра. Каждый мятежник–горец на ночь выпивает одну чарку лорки, давая клятву отомстить за неё. Если вы хоть в чём–то зависите от неё, то пусть она погибнет!

— А вместе с ней — и я, ты этого хочешь, Вэмэдж? Я же сказал, что только благодаря ей я ещё жив, и без её помощи я умру.

Колдовство, Лорд Командор. Отправьтесь к жрецам в Башню Вута и они помогут вам,.

Всё ещё лёжа, Зианта собрала все силы своего дара. Внезапно Вэмэдж запнулся, руки безвольно повисли, а бластер с глухим стуком упал на устланный ковром пол. Девушка быстро подобрала оружие. Управлять им не трудно. Навести на цель и нажать на кнопку, а затем смерть — девушке припомнились воспоминания Винтры.

«Тебе не следовало всё это рассказывать ему», — послала она мысль.

«Он нам нужен. Иначе бы мы совершали одну ошибку за другой и так ничего бы и не добились».

По мнению Зианты одну грубую ошибку они уже совершили, но выбирать не приходилось: у них был только план Турана. Ведь только благодаря неимоверным усилиям ему удаётся удерживать контроль над своим телом, и потому, возможно, он больше не в состоянии здраво мыслить, и теперь пора ей взять инициативу в свои руки?

Девушка неохотно сняла мысле–блок с Вэмэджа. Тот покачал головой, словно чтобы избавиться от головокружения. Когда он полностью пришёл в себя, Зианта положила бластер на скамью рядом с рукой Турана.

Поделиться:
Популярные книги

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий