Бьянка, благочестивая невеста
Шрифт:
— Очень стыдно, что я не могу больше терпеть? — смущенно спросила она.
В ответ Амир накрыл ее собой и проник в желанное лоно.
— Думаешь, я могу? — возразил он с улыбкой. — Так долго ждал твоего возвращения! — Он начал двигаться, медленно наступая и отступая, до тех пор, пока она не обвила ногами бедра, не прижалась, не впилась ногтями в кожу и не потребовала:
— Быстрее!
С восторженным рыком он подчинился, стремительно набирая темп и обостряя ритм.
Азура утонула в блаженстве ощущений: любимый увлек нерастраченной энергией, покорил мощью, воспламенил огнем
— Амир! Ах, мой Амир! — успела воскликнуть она, уносясь в небесную даль.
Он хрипло застонал. Нет, насыщение никак не приходило. Еще несколько мощных рывков, и плотина прорвалась, оросив живительной влагой тайный сад и оставив след на шелковых простынях. Дыхание сбилось, но ощущение полной утраты сил мгновенно сменилось чувством счастья и умиротворения. Как только ноги любимой безвольно упали, он обнял ее и прижал к себе с такой силой, что она слабо запротестовала. Оба мгновенно уснули.
На рассвете Али Фарид обнаружил Надима возле двери принца: старый евнух сидел, по обычаю скрестив ноги.
— Почему ты не проводил новую жену обратно в ее спальню? — осведомился он начальственным голосом.
— Они до сих пор не могут расстаться, — пожал плечами Надим.
— Но господин никогда на столько не задерживался с женщиной, — недоуменно пробормотал Али Фарид. — Обычно справлялся быстро и отсылал обратно в гарем.
— Все дело в том, что двух первых жен он не любит, а любит мою госпожу. Она владеет сердцем принца.
Али Фарид задумчиво кивнул. Возможно, старый евнух был прав, а это означало, что скоро Мейсун и Шахди утратят влияние, и власть в гареме перейдет к новенькой. Значит, надо внимательно следить за всем, что происходит вокруг, чтобы не упустить важных перемен.
— Продолжай ждать, — распорядился он и ушел.
Когда дверь, наконец, открылась, солнце уже стояло высоко. Надим вскочил с удивительным для своего возраста проворством. Накинул на плечи Азуры мягкий халат, без слов повел в баню, где ее искупали, а потом в спальню. Госпожа легла в постель и крепко уснула. Спала она долго, а когда открыла глаза, увидела на столе поднос с едой.
В гареме стояла тишина. Азура позвала Агату и вместе с ней вышла в сад, где Мейсун и Шахди старательно обрезали розы. Жены встретили соперницу приветливыми улыбками. Мейсун отдала ножницы садовнику и предложила прогуляться вместе.
— Тебе удалось порадовать господина, — начала она разговор. — Утром мы слышали, как он пел, а это случается редко.
На самом же деле жены еще ни разу не слышали пения принца.
Азура смущенно покраснела. Открытое обсуждение прошедшей ночи показалось странным и неловким. Что ответить, она не знала; больше того, не верила, что когда-нибудь сумеет привыкнуть к подобной простоте нравов. Впрочем, жены восприняли молчание как проявление скромности и отнеслись снисходительно.
— Ты принесла супругу счастье, а это означает, что все во дворце будут счастливы, — заметила Шахди, хотя в глубине души отчаянно
— Что ж, в таком случае я очень рада, — ответила Азура, поняв, что старшие жены одобрили сдержанность манер.
— Ты не знакома с искусством любви восточных женщин, — продолжила Мейсун. — Доводилось слышать, что на западе молодая супруга приходит в постель мужа девственницей, ничего не знает и не умеет. Муж должен научить ее всему, что считает нужным. Ты ведь, кажется, уже была замужем?
— Да. Причем за развратным и жестоким человеком, — вздохнув, призналась Азура. — Он обращался со мной грубо и грязно. Как только об этом узнала мама, она похитила меня из дома мучителя и спрятала. Родители пытались добиться развода. Тогда я и познакомилась с принцем Амиром. Мы стали друзьями, но не любовниками, потому что формально я все еще оставалась замужней дамой, хотя и жила отдельно. В конце концов супруг меня разыскал. Начал избивать, но слуги заступились и выгнали его из дома. Он поехал во Флоренцию, чтобы вернуться с большим отрядом и силой забрать меня, но по дороге его убили.
— Грабители? Или враги? — нетерпеливо уточнила Шахди. — Или твои родные?
— Не грабители, потому что и деньги, и драгоценности остались на месте, — ответила Азура. — Убийцу так до сих пор и не нашли. Да, собственно, никто и не искал, даже сыновья. Этот человек был невероятно порочным, поэтому все обрадовались его смерти.
— Значит, в душе ты осталась девственницей, — покачала головой Мейсун. — Но теперь у нас общий муж, и мы обязаны научить тебя доставлять ему наслаждение. Амир тебя любит, но, как всем мужчинам, одной любви ему недостаточно. Если сможешь радовать его, как хорошая турецкая жена, он не заскучает и не станет расширять гарем.
— То есть не приведет четвертую жену? — уточнила Азура.
— Совсем не обязательно жену, — пожала плечами Мейсун.
— Принц может взять в гарем наложниц, причем сколько угодно, — пояснила Шахди. — Такое тоже вполне возможно. Поэтому ты должна сделать все, чтобы господин оставался счастливым. Ради всех нас.
Агата возмущенно фыркнула и заговорила на родном языке.
— Не слишком ли много ответственности они хотят на вас возложить? — проворчала она. — И с какой стати мы должны им доверять? Мало ли чему они научат? А вдруг принц сочтет эти манеры неприличными и разочаруется в вас?
— Думаю, во всех серьезных вопросах надо доверять Надиму, — ответила Азура. — Надеюсь, ничего дурного жены не задумали. Они не заблуждаются насчет чувств Амира к ним и ко мне.
— Что говорит твоя женщина? — с подозрением спросила Мейсун.
— Новый язык пока труден для нее, — вежливо объяснила Азура, — поэтому она попросила перевести наш разговор. Агата служит мне уже много лет. Она могла бы отказаться от трудного путешествия в далекую страну и остаться у сестры. Но все же поехала и продолжает по-матерински меня опекать.