Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бюро волшебных заморочек, или Не влезай, убьет
Шрифт:

– Это все!

Со стола была убрана посуда. Остался только кувшин с морсом, высокие стаканы и фрукты. Ада разложила на освободившемся пространстве свою добычу.

– Ты понимаешь, что это нужно будет вернуть? – деликатно поинтересовалась у нее лета София.
– Все это принадлежит роду Соландж. И вы, по сути дела, совершили кражу!

– Вернуть?
– Ретро моментально стала несчастной. Она уже успела сродниться со своей находкой.

– Или купить у наследников.

– Лучше купить, - поспешно вставила Рыжик. – Адуся не переживет расставания.

Ладно, - лерта, закрывая тему, положила ладонь на стол, - это я беру на себя. В вашем кладе я тоже заинтересована. Теперь по делу. Ада, какие из этих артефактов тебе знакомы?

Ретро выложила на свободное место четыре побрякушки.

– Эти я знаю точно. Об этих, - она добавила туда же еще два предмета, - примерно догадываюсь.

– И? – подстегнули ее.

Ада указывала поочередно на каждый из предметов:

– Сшиватель, стиратель, разрушитель, связь, зов крови, печать, она задержала руку на последнем артефакте. – Иногда его еще называют замок.

– Удивительно, - покачала головой старуха, - так какие же у тебя проблемы с демоном? Здесь есть все, что может водворить его восвояси. И не только его. Любую нежить и потустороннюю сущность.

– Я не знаю, как это сделать, - призналась Ада.

– Чему вас только учат, - проворчала старуха.

Она подняла, один их артефактов, больше всего похожий на небольшое блюдце из тусклого коричневого металла. Дно его было инкрустировано небольшой веточкой алого коралла.

– Зов крови, - сказала лерта, - работает только с кровью ругару. И только с мужской. Ничего не напоминает?

Она иронично приподняла одну бровь.

– Точно, - вспомнила Сандра, - дух лерта Солланджа жаловался, что не смог вернуть душу сына, потому что кровь ругару для этого не подходит!

И Ада закончила ее мысль:

– Она запечатывает преисподнюю, а не открывает ее. О, бездна, как я сама не догадалась?

Глава 28 Зал для дефиле

Мур, торжественно пообещавший пожертвовать хоть галлон собственной крови на благое дело изгнания демона, получил от благодарных дам кучу комплиментов, а от бабули поцелуй в лобик и пребывал в прекрасном настроении. Он небрежно крутил руль мобиля и напевал себе под нос песенку о глупой красотке, что как мотылек летит на огонек беспечного лерта и рискует обжечь себе крылышки.

И Сандра невольно ощущала себя той самой красоткой. В качестве компенсации Эрик выпросил себе возможность сопровождать драгоценную Фею в поездке к мэтру Байе. И девушке подумалось, что дело отнюдь не в желании находится с ней рядом, а в возможности объяснить бедолаге Энзо, кто в доме хозяин. Поэтому встречи с кутюрье она ожидала с тревогой. Как оказалось не зря.

Тумба у входа в модный салон изменилась. Модель на ней теперь была другая. И она невероятно походила на саму Сандру. Только длинные не по моде волосы неизвестный чародей сделал не черными, а цвета спелой пшеницы да глаза не голубыми, а ярко-зелеными. Зато рост, фигура, движения… Все это Энзо позаимствовал у своей новой музы.

Девушка была в чулках, трусиках танго и бюстье. А вот носочки мэтр приберег для показа. Возле тумбы снова стояла толпа зевак,

но была она в этот раз несравнимо больше и хранила восторженное молчание. Славные жители Сатара переживали культурный шок. Кто-то периодически пытался залезть на тумбу, «пощупать» новую модель и ее диковинное белье, но его тычками быстро спихивали обратно, чтобы не мешал общему любованию. Сандра досадливо поморщилась - только этого ей и не хватало для полного счастья. Что скажет Эрик?

Мур промолчал. Он подогнал мобиль к самому входу, распугал тарахтелкой зевак и припарковался у тротуара. Не успела пассажирка выйти сама, как он открыл дверь и галантно подал руку. Жест его выглядел нарочито холодным, отстраненным, чужим. И Сандра поняла, что сходство с картинкой уловила не она одна.

Уже на пороге салона девушка оглянулась. Не смотрит ли кто в след? Не узнали ли? Но зевакам было не до нее. На вывеске уже одетая модель примеряла туфли на высоком каблуке. На ней было длинное узкое платье с глубоким декольте и горжетка из пушистого меха. Эрик распахнул перед девушкой дверь. И Сандра зашла в салон, успев подумать, что у него, должно быть, тоже есть свой ключ.

Мэтр Байе их уже ждал. На лице у него была широченная улыбка.

– Милая моя Фея, как я рад вас видеть! – он двинулся навстречу Сандре, норовя завладеть ее ручкой.

– Моя Фея! – рыкнул Мур.

Энзо остановился, оглядел гостей укоризненным взором и манерно погрозил ругару пальцем:

– Эрик, мой мальчик, не превращайся в ревнивца. Такие умные молодые девицы, как лейти Сандрин, этого не терпят. Поверь мне, старику, на слово.

К Сандре приближаться он, правда, больше не пытался.

– Так что же мы застряли на пороге? Пойдемте, пойдемте! – мэтр сделал приглашающий жест и первым пошел вглубь салона.

Сандра бросила украдкой взгляд на Мура - глаза у него опять смеялись. Отчаявшись понять, что все произошедшее значит, она просто покрутила пальцем у виска и одними губами сказала ему: «Дурак!».

Мур довольно ухмыльнулся, но в долгу не остался - показал ей язык.

Сандра воздела руки и закатила глаза, после чего сочла диалог оконченным.

***

В дальнем углу примерочной оказалась еще одна дверь, скрытая за зеркальной панелью. Сандра, помня, как в прошлый раз у нее кружилась голова от мельтешения отражений, старалась смотреть себе под ноги, а потому упустила момент, когда эту дверь успели открыть.

Они попали в темный узкий коридор, извивающийся меж обшарпанных стен ломаной змеей, впрочем, недостаточно длинный, чтобы заблудиться.

– Прошу прощения, за этот путь, недостойный столь э-э-э, - Энзо оглянулся на Сандру, на хмурого Эрика и лукаво улыбнулся, - столь прекрасной особы. Но в зал для дефиле иначе из примерочной не попасть. Мур, - он распахнул еще одну дверь и вывел их в большой зал с круглой сценой у дальней стены и зрительным залом, расположенным полумесяцем, - ты следующий раз привози Фею с другой стороны салона. Прямо к парадному входу. А чтобы не ждать, пока вам кто-то откроет, вот ключ.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Законы Рода. Том 6

Андрей Мельник
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде