Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место!
Шрифт:
— Так, Ваше Высочество.
— Просто мисс Де’Рош, — отмахнулась я. — Я пришла с целью выяснить каких деталей не хватает для вашей дальнейшей работы. Эриб уже сообщил мне, что вам не хватает каких-то запчастей, чтобы восстановить горячую воду в пятом доме.
— Проходите, — мужчина отступил.
Мы с Барбосей вошли в помещение одновременно. Я с тоской осмотрела пустые стены, крошечный рабочий стол в углу, а у левой стены обнаружился топчан. В стене слева была еще одна дверь, в нее нас и
— Ого, — только и смогла произнести я, рассматривая огромные проемы, и множество какой-то аппаратуры вдоль стен. По потолку тянулись трубы каждая из которых была примерно метр в обхвате.
— Система водоснабжения находится здесь. Трубы тянутся по всему городу. В каждом доме, в каждом апато есть свои трубы, но нагревательные блоки только здесь. Как вы можете видеть, семь из них в рабочем состоянии, а вот блок для пятого дома…
Ивсентий махнул рукой на один из аппаратов и я скривилась. Он был обуглен и даже кнопки расплавились.
— Я так понимаю, тут нужна не одна деталька, а новый блок, да?
— Совершенно верно.
— Сколько он стоит и где купить?
— А… вы не знаете?
— Нет. Я на должности мэра первый день, так что мне нужна ваша помощь в информировании.
— Блоки на самом деле не очень дорогие, последний раз мистер Торн покупал за сто пятьдесят золотых. А вот доставка долгая и дорогая. Тонни мог бы съездить в Грасс и привезти блок, он за дорогу берет всего два золотых, но честно сказать, Тонни уже в таком возрасте и состоянии, что…
— Вы правы, — качнула я головой. — Тонни действительно слишком стар для таких путешествий. Хотя, буквально несколько дней назад он уезжал куда-то… Вы не знаете куда?
— Знаю, конечно. Он ездил в Грасс к своей дочери. Она не приезжала уже много лет, а он скучает и… Я пытался убедить его отправиться на поезде, но он противник всех этих современных технологий. Знаете, даже когда изобрели мобили, он в ужасе хватался за голову.
— Что ж, — я еще раз обвела взглядом туннели. — Мы пойдем, а как только смогу решить что-то с нагревательным блоком, так сразу сообщу вам.
Мы попрощались и поспешили на улицу. Впереди было еще много дел, но сперва нужно навестить Фину.
У Фины мы позавтракали, поздравили ее с праздником, а потом пришел мистер Эриб, и Ирила увела нас на улицу.
— Ох, я уже не знала как вырваться! Бабуля как узнала, что я теперь работаю, так переполошилась вся. Блинчики с рыбой, блинчики с мясом, компот, варенье… Столько всего она в меня запихала, чтобы у меня не кончилась вдруг энергия!
Я рассмеялась. Фина и нам с Барбосей пыталась подкладывать на тарелки как можно больше всего, но вовремя появившийся слесарь спас нас.
— Почему так? — отсмеявшись спросила я. —
— Думаю, на бабушку повлияло голодное детство. Она родом из западной деревеньки, где нет работы, нет денег, а еще там невозможно разбить огород или завести скотину. Земли выжжены солнцем, трава не растет. Ее родители, мои прабабушка и прадедушка, уехали в Порланд когда Фине было пятнадцать. Первые пятнадцать лет своей жизни бабуля вспоминать не желает, лишь иногда бывает вскользь упомянет что-либо из прошлого.
— Как грустно это все…
— Да, грустно… Ну так что, какие на сегодня планы? Я готова ко всему!
Я с улыбкой глянула на подругу. Ирила словно светилась, так сильно горела своей новой работой. Мне бы ее оптимизм! Впрочем, если бы я была наемным работником, а не главной в этом городе, то вела бы себя так же. Пару недель отработал в свое удовольствие и вернулся в столицу к маме. Ну не чудесно ли?
Барбося задумчиво дергал ушами, пока мы решали с чего начать бесконечный список дел.
— Сходим на фабрику? Посмотрим, в каком она состоянии, — предложила я, и все согласились.
На фабрику попасть оказалось непросто. Двери были заперты, окна закрыты, а звать мистера Эриба не хотелось. Мы обошли все здание по кругу, и зоркий заячий глаз увидел лазейку - в одном из окон было выбито стекло.
— Там же все снегом засыпало поди! — воскликнула я и бросилась к проему.
За ним оказалась небольшая кладовая, и вправду заваленная снегом. Мы забрались внутрь и уже оттуда побрели по помещениям.
Повсюду были двери и коридоры. Много, очень много различных комнат, большая часть из которых была завалена спрессованной макулатурой и, надо сказать, все еще хорошего качества. Я пощупала один из листов, он был чуть влажным, но почти неощутимо, и если натопить фабрику, то бумага быстро высохнет. Листы были светло коричневого оттенка, почти желтые, и очень тонкие.
— А там что? — я указала на огромную железную конструкцию, похожую на увеличенный в несколько раз кухонный комбайн.
— Аппарат, который замешивает древесную массу, сено, ткани…
— Что?.. — я вскинула брови, удивленно глядя на фамильяра. — Ткани?
— Не вникай, — буркнул Барбося. — Технология изготовления бумаги достаточно сложная даже для моего понимания. К слову, именно поэтому ты не сможешь нанять на работу кого-то с улицы. Тут нужны специалисты, которые уже имели опыт работы на таких производствах.
— Где бы еще найти этих специалистов.
— Если газеты в столице разойдутся, то можно будет дать объявление в следующий выпуск. Те, кто уехал из Порланда, возможно, захотят вернуться, и среди них будут те кто работал на этой фабрике.