Царьград. Гексалогия
Шрифт:
– Однако, – удивленно покачал головой Лешка. – Ну и лыжи! Интересно, как он в них ходит?
– Приветствуем тебя, о почтеннейший! – с поклоном произнес Владос.
Лешка тоже вежливо кивнул, а Кызгырлы – дурачина – так и стоял со своей домрой, как пень.
– Ты странно говоришь, – вместо ответа проскрипел старик. – Слуги сказали, что вы – итальянские музыканты. Но вы никакие не итальянцы, – он зло прищурился. – Обманщики!
– Мы никого не обманывали! – гордо заверил грек. – Разве ж мы говорили твоим слугам, что итальянцы? Нет! Мы только сказали,
– Мудро ты рассуждаешь, парень, – Гвидо Сильвестри покачал головой. – В каком же городе вы жили?
– В Неаполе!
– В Неаполе? Так вот откуда твой странный говор! – губы старика презрительно скривились. – Неаполь – никакая не Италия! Так, деревня… Ну и что вы будете петь?
– Песни, почтеннейший синьор!
– Я понимаю, что не молитвы. Ну, что стоите? Пойте, раз уж пришли, а я послушаю.
Лешка вышел вперед и, обернувшись к Кызгырлы, махнул рукой:
– Играй!
– Не могу, одна струна сорвана! – через Владоса предупредил надсмотрщик, надо сказать – довольно запоздало.
– Ну и что? – усмехнулся юноша. – Играй на оставшихся двух!
– На двух? Хмм… А что играть-то?
– Да все, что хочешь. Бренчи себе на одной ноте – трям-брям, трям-брям – ну, как на «Фабрике звезд».
– Йэх, – совсем как бригадир Михалыч вздохнул Кызгырлы и, сев по-турецки на пол, ударил по струнам.
– Жанна из тех королев, – громко запел Лешка, – что любит роскошь и ночь!
Хотя слушателей было мало – старик и несколько слуг – юноша даже несколько волновался, все ж таки он пел со сцены второй раз в жизни. Первый раз было лет пять назад, в оздоровительном лагере, и тогда вышло неплохо, а значит – и сейчас получится.
– Слышишь, Жанна-а-а!
– В этой грустной песне поется о девушке, которая искала себе жениха, – усевшись рядом с хозяином дома, бесстрастно «переводил» Владос (над «переводом» друзья думали почти всю ночь). – Ей не нужны были молодые дурачки – слишком уж они глупы…
– О, да-да, очень верно подмечено, – закивал старик.
– И не нужны были бедняки – ибо они тоже не отличаются особым умом.
– То так!
– А вот люди опытные, уже пожившие – совсем другое дело!
– Вот-вот! И что, что эта девушка, нашла она своего жениха?
– А вот об этом – следующая песня!
Я свободе-е-ен,
Словно птица в небесах!
– О, как прекрасны белые пальцы Гюльнуз!
Я свободен,
Я забыл, что значит страх…
– Как строен ее стан! Как черны брови! Уши ее – словно морские раковины, а глаза – словно звезды. Лицо – как молодая луна. И лицо это печально. Скучает Гюльнуз у себя в далекой горной деревне. Хоть отец ее и богач, но… Несчастная девушка так мечтает жить в красивом доме, в большом и шумном городе!
– Гюльнуз… постой-постой! Я, кажется, о ней слышал!
– Мы тоже бывали у нее в гостях, и эти все песни – о ней.
Холодное тело к воде я поднес…
– Однажды к Гюльнуз прислал сватов молодой джигит Джульбарсы…
И в лодку ее положил…
– Молод и глуп этот Джульбарсы, –
– О-о-о! какие хорошие песни!
– И ночью он бы не лез со всякими глупостями, а спокойно б себе спал…
– У-у-у! Как верно замечено!
– У молодых ведь одна похоть на уме. Как им верить?
– Вот именно!
– Иное дело – пожилые, солидные люди – истинная надежда и опора для молодой неопытной девушки.
Лешка уже заколебался петь, уж и слова позабыл, начал все песни по новой… А хитрый грек все болтал, болтал, болтал…
Хозяин до того расчувствовался, что даже оставил гостей на обед. И, надо сказать, обед был более чем приличный – Гвидо Сильвестри не поскупился.
– О, Гюльнуз, Гюльнуз, – потягивая из серебряного кубка вино, качал головою старик. – Как бы я хотел помочь этой чудесной девушке!
– Она сейчас здесь, синьор.
– Как здесь? – Гвидо Сильвестри расплескал вино.
– Ее пригласил в гости Каллос Каридис, купец.
– Каллос Каридис? Этот поганый работорговец?! Гюльнуз что, сошла с ума?
– Она просто ищет приличного жениха. Опытного, пожилого, небедного… ну и чтоб без всяких ночных глупостей. Ей сказали, что Каллос Каридис как раз такой.
– Да он же известный скупец! – не на шутку разволновался престарелый хозяин дома. – Нет, он не пара для умной молодой девушки, совсем не пара… Вот что! А нельзя ли устроить так, чтобы Гюльнуз пришла в гости ко мне?!
– О нет, нет. Это совсем невозможно!
– А все-таки?
– Гм… ну… Знаете, нужны средства… Ну, там, подкупить слуг и все такое…
– Я готов платить!
– Ну что ж, – Владос подмигнул Лешке. – Пожалуй, попробуем… Но пока ничего не обещаем.
Все уже почти сладилось! А вот на фелюке приятелей ждал неприятный сюрприз.
Гюльнуз неожиданно пошла на попятную.
– Стать женой плешивого старика… Фи! Пожалуй, я лучше вернусь.
Лешка усмехнулся:
– Владос, скажи ей, что ее никто и не держит. Только не думаю, что ее папаша сыщет лучшего жениха. Нет, кабы она сама выбирала… Но здесь, у вас, такое невозможно даже представить. Так что – хрен редьки не слаще. Короче, мы свое дело сделали. Пускай возвращается, если хочет коровам хвосты крутить на колхозной ферме! А ведь могла бы жить, как в сказке! Молодая вдова! Особняк! Пароходы! Тьфу-ты… Корабли. Рядом – верный Кызгырлы в белых шальварах. Счет в крутом банке. Не жизнь – песня!
– Да я понимаю, – посмотрев на Лешку, девчонка вздохнула. – Я ведь не дура, не думайте. Просто вот взгрустнулось чего-то. Подумалось, может, хоть когда-нибудь будет так, что девушки сами будут выбирать себе женихов…
– Так ты сама и выбираешь… Ну, из предложенного списка.
– Да я не о том… – Вздохнув, Гюльнуз украдкой вытерла слезы и уже другим, обычным тоном, произнесла: – Ну что ж. Пожалуй, я согласна. И в самом-то деле, иначе зачем сюда ехала? К тому ж этот Гвидо Сильвестри, кажется, не самый плохой вариант.