Цель обнаружена
Шрифт:
— Я не собираюсь туда, потому что мне предстоит работа. И я собираюсь выполнить ее.
— Значит, вы собираетесь ускакать навстречу рассвету?
— Сейчас половина первого ночи.
Элен Уолш покачала головой и отмахнулась от жужжащих насекомых.
— Готова поспорить, вы считаете себя ковбоем. Но вы не ковбой, а человек вне закона. Вы…
— Мне нужно три дня, Элен. Три дня, а потом вы можете делать все, что вам заблагорассудится. Писать рапорты, посылать людей на мои поиски.
— Почему вы не расскажете мне о вашей миссии? Что случится через три дня? На кого вы работаете? Если наши
— Без обид, мисс Уолш, но мне не нужна никакая помощь от вашей организации.
Она посмотрела на автомат, висевший у него на груди, и устало махнула рукой.
— Это все, что вам нужно?
— Я здесь не для того, чтобы убивать людей. Последние двадцать четыре часа я находился в полном отрыве от моей операции. Как я уже говорил, вы бы стопроцентно одобрили мои действия. Мне нужно всего лишь три дня, чтобы довести дело до конца. Ваше ожидание будет вознаграждено.
Уолш не ответила. Насколько он мог понять, она собиралась дать ему три дня, хотя бы из любопытства. Но он также мог представить, как она подходит к воротам лагеря и кричит солдатам UNAMID, чтобы они садились в джипы и преследовали белого всадника в ночной пустыне. Как и все остальные женщины, Элен Уолш была непостижимой тайной для Корта Джентри.
— Три дня. Я не прошу о большем.
С этими словами он натянул поводья, развернул лошадь и ускакал в темноту.
Глава 28
Корт сидел в комнате крошечной гостиницы в Эль-Фашире. За открытым окном за потрепанным и засаленным матрасом на полу начиналась утренняя городская суматоха: крики, блеяние животных и гудки проезжавших автомобилей.
Он был грязным и хотел принять душ, но здесь не было душа. Только сортирная дыра, прорезанная в полу уборной дальше по коридору. Весь вечер он расчесывал блошиные укусы и почти не спал, но чего можно было ожидать за жалкие гроши?
Ему понадобилось полтора дня и почти все оставшиеся суданские фунты, чтобы достать автомобиль с водителем, который согласился доставить его в столицу северного Дарфура. На остальные деньги Корт купил спутниковый телефон, добавив два АК-47 и часы, чтобы возместить разницу. У человека, увезшего его от Дирры, был кузен, который владел грязным пансионом в Эль-Фашире для дарфурцев, работавших на строительных проектах гуманитарных НКО. После короткой беседы с водителем кузен предложил Корту бесплатную комнату. Они даже обошли местные магазины и заплатили за одежду для него из собственных карманов. Корт обратил внимание, что многие суданцы обладают врожденной добротой и готовностью делиться своим временем и скудными пожитками с незнакомым человеком.
Он мог мало что предложить взамен, кроме слов благодарности на арабском и понимания местного языка жестов. Он так много раз прикладывал руку к сердцу и низко кланялся, что мог бы сойти за настоящего дарфурца, если бы не цвет кожи.
За свою карьеру Корт работал в десятках разных мест — либо в качестве оперативника-одиночки ЦРУ, либо в составе полувоенной оперативной группы того же ведомства, либо как наемный убийца в частном секторе, — и многие из этих мест, за неимением лучшего термина, можно было назвать человеческими отстойниками. Но время от времени, когда он оказывался где-то
Сейчас он чувствовал нечто подобное по отношению к Дарфуру. Он не должен был находиться здесь. Здесь было многое, что заслуживало ненависти. Здесь было жарко, как в аду с тучами насекомых. Здесь правил деспот, командовавший бандами убийц и мародеров, но Корт ощущал упорство, трудолюбие и дисциплину местных жителей, встречавших каждый день жалкого существования с внутренним достоинством. Он невольно уважал этих людей за их борьбу за жизнь и ценил их доброту по отношению к нему.
Он с радостью отплатит за эту доброту, убрав со сцены человека, который систематически убивает их.
Он потянулся через матрас, взял телефон и набрал номер человека, находившегося в Санкт-Петербурге.
Григорий Иванович Сидоренко не спал. Его наемный убийца растворился на просторах Дарфура, на противоположном конце страны от того места, где ему полагалось быть, и за последние семьдесят два часа от него не поступало никаких известий. Более того, международные каналы новостей передавали репортажи из Дарфура об атаке на конвой гуманитарной помощи не более чем в полутора часах езды от того места, где Джентри видели последний раз. Подробности были скудными, но картина складывалась нехорошая.
Сид сидел на холоде за столом для завтрака, жевал сваренное вкрутую яйцо и смотрел на свой телефон. Он редко отрывал взгляд от аппарата за последние три дня.
Но когда телефон зазвонил, он вздрогнул от неожиданности.
Русский гангстер опрокинул «мимозу» в резном хрустальном бокале, потянувшись к телефону, коктейль из свежевыжатого апельсинового сока из Флориды, ликера Cuvee du Centenaire Grand Marnier и шампанского Krug Grande Cuvee пропитал его толстый флисовый халат с золотой подкладкой. Он не обратил внимания на лужу изысканных напитков и ответил на звонок.
— Слушаю вас, — сказал он по-русски.
— Это Грэй. Вы нормально слышите меня?
— Мистер Грэй, где вы?
— Я вернулся в Эль-Фашир. Сейчас я в безопасном месте, но не останусь здесь надолго.
— Что случилось?
— Ничего, о чем стоило бы беспокоиться. Немного сбился с пути.
— Сбился с пути?! Мистер Грэй, это неприемлемо! Вы поставили под угрозу весь ход операции! В ФСБ очень недовольны.
— Ничего не поделаешь.
— Мои люди поговорили с пилотом. Вы покинули аэропорт, чтобы спасти женщину. Женщину!
— Вашему пилоту не следовало улетать без меня.
— Женщину! — повторил Сид.
— Тут была более сложная ситуация…
— Это очень серьезная угроза для нашего рабочего графика.
— Нет проблем.
— Как вы можете говорить «нет проблем»? У нас не запланирован другой рейс в Хартум до отъезда президента Аббуда на побережье Красного моря! Как вы собираетесь…
— Вы можете вернуть самолет в Эль-Фашир?
— Да, я организовал перелет. Самолет вылетает сегодня из Белоруссии. Но мы можем только вывезти вас из страны. У пилотов больше не будет посадок в Судане.