Целитель
Шрифт:
— Стекольщики у них воистину великолепны, — констатировала Вара, которая села напротив Григория. По выражению её лица и тем более голосу, сложно было сказать, что она желает поговорить, но парень всё же ответил:
— В мире, откуда я прибыл, и близко подобного не было. — В ответ девушка лишь смерила Гришу взглядом, но ничего не сказала. Вместо неё заговорил Дмитрий:
— В моём мире тоже подобного не было. Но хорошее стекло, ещё не признак высоких технологий. Мне вот куда интересней, насколько они продвинулись в магии.
— Будто вы разбираетесь в
— Ой, бросьте ваше сиятельство, — примиряющее, начала Зайлина, севшая рядом с графиней. — Возможно, господину Дмитрию просто интересна магия, как например мне.
— Была бы интересна, он бы изучил её ещё в своём родном мире, — в ответ на эти слова на лице барда появилась весёлая улыбка, лишь заметив признаки которой, Вара твёрдо и бескомпромиссно произнесла, будто отрезала, — только попробуйте запеть хоть что-то, язык заморожу!
— Ох, ваше сиятельство, как же вы суровы, — весело пропел бард, но от греха подальше, лютню поставил между собой и Гришей. Видимо действительно опасался за свой язык.
В этот момент с улицы послышалось, — все сели! Трогаемся! — Карету чуть качнуло, и она тихо поехала вперёд, в будущее, которое неспешно открывалось перед Григорием и его спутниками.
Глава 6
Первые минут пять пути Григорий созерцал в своём окне лишь сад, да прислугу обслуживающую его. Но затем, карета подъехала к массивным, крепостным воротам, и после короткой задержки возле них, вновь тронулась и выехала в город. И вот здесь уже открылась более интересная панорама.
Экипаж ехал по весьма просторной улице, с широкими тротуарами и двусторонней проезжей частью, и если бы под колёсами кареты была не классическая брусчатка, то можно было бы подумать, что они едут по вполне современной улице в каком-нибудь небольшом городке. К слову народ вокруг лишь подчёркивал это. Большинство женщин были одеты в весьма классические, длинные платя, подол которых доходил до их щиколоток. В тоже время на голове у них были платки, шали или шляпы. Причём шляпки носили более обеспеченные дамы, по крайней мере, данный вывод можно было сделать, глядя на их вычурные и роскошные платья. В свою очередь мужчины были одеты ещё привычней, рубахи да штаны. Конечно, встречались и те, кто носил кафтаны и камзолы, как в прочем и те, кто был облачён в доспехи, но они были в явном меньшинстве, от чего хоть и выделялись, но не перекрывали своим видом общую атмосферу.
— Хорошие здесь дома, — констатировал бард, продолжая смотреть в своё оконце. — Все из кирпича, окна большие, стеклянные.
— Угу, и магазинов много, — бросил в ответ Гриша.
— Пф! Будто деревенщины в город попали, — фыркнула Вара, которая тоже смотрела в окно, но куда отстранённей, чем остальные.
— Я так понимаю ваше сиятельство Вара Твельц из очень большого и богатого города, и вы привыкли видеть подобное. Но, к сожалению, вы правы, мы лишь жалкие простолюдины, и не привыкли к столичной жизни. — Говоря это, Григорий лишь немного ухмыльнулся и лишь чуть мазнул взглядом
— Так привыкайте. Теперь вы герои! — Сказала, будто отрезала графиня. — А то ведь с вами придётся ещё в одном отряде ходить, — добавила она уже чуть тише.
— Прошу простить меня за дерзость, — вступил в разговор Дмитрий, — но что-то мне подсказывает, что вас будут окружать немного иное окружение. И столь скромные личности как мы, будут отдалены от вас.
На этот раз Вара уже немного с большим интересом взглянула на барда. — Какой-то вы странный господин Дмитрий. Извините конечно, но не похожи вы на барда, — заявила она довольно неожиданно, чем немного удивила Зайлину.
— А на кого тогда я похож? — Состроив максимально удивлённое лицо, вопросил парень.
— На кого угодно, но точно не на барда, — сказав это, графиня отвернулась, вновь уставившись в окно.
— Вы так интересно рассуждаете, бард–не бард, а как можно определить, кто есть на самом деле человек? — С удивлением спросила Зайлина, которая с интересом слушала весь разговор. Собственно говоря, в глубине души, ей тоже казалось, что Дмитрий, в прочем как и Григорий, весьма странный парень, но что конкретно с ним ненормально, вразумить она не могла.
— По взгляду, по мимике, по походке, — не торопясь перечислил Гриша, а когда Вара взглянула на него, он добавил, — я торговец, мне часто приходилось определять платёжеспособность покупателя.
— Только интересно, сколько из этих покупателей остались живы, — как бы невзначай ответила графиня, пристально глядя парню в глаза. — На что Гриша, максимально миролюбиво улыбнувшись, сказал:
— Какого вы странного мнения о торговцах, ваше сиятельство.
В этот момент, Зайлина с удивлением подумала, — как странно, почему Вара такого мнения о Григории, с виду вполне обычный парень. Даже оружия при себе не имеет. Что правда, тоже странно….
В тоже время графиня, пристально глядя Грише в глаза, пыталась понять, кто он такой. — Он точно не торговец. Слишком твёрдый взгляд, да и кошеля на поясе нет. Какой торгаш без денег на улицу выйдет!? В тоже время он даже не вздрогнул, когда я упомянула про убийства, это следствие железной выдержки или абсолютной непричастности к подобному? — Мысли порождающие вопросы роились в голове девушке, что ей было не по вкусу и чтобы избавиться от них, она, отвернувшись, попыталась отвлечься, созерцанием улицы. Но Дмитрий тут же привлёк её внимание, своим вопросом:
— Господин Григорий, а с какой вы планеты?
— Планеты!? Он знаком с такими понятиями? Хотя, что это я, в моём мире про них тоже знает каждый встречный-поперечный, — размышляя так, графиня продолжала смотреть в окно и слушать разговор.
— С Вэрдана, из Афнийского королевства, — коротко ответил Гриша, а вы господин бард, с каких краёв будете?
— Планета Балатар, только приехал в Вартград и тут на тебе, голубая дымка призыва и можно сказать, я здесь, вместе с вами.