Целительница для некроманта
Шрифт:
Чем ближе мы подъезжали к моей родине, тем теплее становилось. В зимней одежде уже невыносимо жарко. Мелвасу приходится не надолго задержаться, чтобы купить нам новую одежду. Любая заминка в пути делает его раздражительным и язвительным.
Он торопится, словно ему в затылок дышит сама Смерть. Хотя кто его знает? Говорят же, что самые страшные некроманты — любовники Смерти. Может, и Мелваса с ней связывают какие-то отношения.
Старую же продаёт в этой же лавке. Я во все глаза смотрю, как ловко он торгуется
В Гарданике весна в самом разгаре. Цветут плодовые деревья. Пчёлы летают. Зелёная трава кругом.
Я снова на родной земле.
Глава 16. Танец фамильяров
Я отправилась собирать ягоды к ужину. Набрав полный туесок выхожу на поляну и слышу разговор Мелваса с наёмницей.
— Ну и где нам его искать? — спрашивает некроманта Светана, расположившись возле костра и помешивая кашу.
— Я думал, ты мне скажешь. По твоей наводке мы с Кэрри ввязались в эту авантюру, — без зазрения совести лжёт некромант.
У наёмницы от такой наглости ложка выпадает и тонет в котелке с кашей. А у меня падает туесок, и ароматная земляника рассыпается у моих ног.
Мелвас всё прекрасно знает об амулете Повелителя Мёртвых и страстно хочет его заполучить. За два с половиной месяца, что мы добирались в Гарданику, я поняла, что наёмница для него ничего не значит. Ни разу у него не заблестели глаза и не охрип голос, как тогда со мной.
Я понимаю, что Светана для чего-то ему нужна. Но вот для чего я ещё не догадываюсь. С недавних пор я замечаю у наёмницы отблески магического дара. Я сама ещё неопытный маг и могу ошибаться.
Может быть, Мелвас разглядел магию Светаны ещё раньше и для этого тащит её с собой. Запасной вариант, если со мной не сработает или хочет усилить жертвоприношение. Неужели она не догадывается, что её Мелвас может использовать в качестве жертвы?
— Как же мы его тогда найдём? — растерянно спрашивает наёмница.
Некромант задумчиво смотрит на отблески огня. Такое ощущение, что он с ним советуется. Странно он же маг воздуха, а не огня.
— Есть один способ, — наконец говорит Мелвас, — но он очень опасный и, честно говоря, вместе с вами я не рискну его использовать.
Некромант разбудил моё любопытство.
— Какой же? — в один голос кричим мы обе.
— Хозяин, расскажи, — прошу его я и давлю на его умение держать слово. — Ты же обещал учить меня, а сам за дорогу ни разу со мной не позанимался.
Светана тоже не отстаёт, сгорая от любопытства, она готова на многое.
— Девочки, способ небезопасный поэтому мне нужно три мага, — говорит Мелвас. — У нас есть один маг с четвертью, так как Кэрри нельзя
Я гневно смотрю на него, у меня от возбуждения аж всё дрожит. Возможность поучаствовать в настоящем магическом обряде будоражит нервы.
— Хозяин, вы же знаете, что я буду выполнять все ваши распоряжения, — возмущённо говорю я. — Так что можно считать, что у нас два мага.
Я не сразу поняла, что согласилась участвовать в обряде тёмной магии. Светлые боги, ну, что я за дура такая? Но отступать некуда. Хозяин на меня рассчитывает и увильнуть не даст. Меня осеняет внезапная мысль, которая примеряет меня с моей совестью.
— Допустим, даже, что у нас два мага, — словно нехотя произносит Мелвас. — Но без третьего ничего не выйдет.
Мелвас не смотрит на Светану, он занят созерцанием игры пламени в костре. Я во все глаза смотрю на него. Неужели он не понял, что Светана тоже маг. Правда, насколько сильный я не поняла, но что маг уверена.
Светана молчит, так же, как и некромант, смотрит на костёр. Они, что нам в языках пламени совещание устроили?
Не хочет сама рассказать, так это сделаю я.
— Хозяин…— начинаю я разговор о магическом даре наёмницы.
— Кэрри, — сердито обрывает меня некромант, — Где я тебе в глухом лесу возьму мага? Рожу, что ли?
Я смотрю на Светану, но она упорно делает вид, что к ней это не относится. Мы до сих пор спим с Мелвасом в одном шатре, поэтому я спрошу у него о наёмнице позже.
Мы ужинаем в тишине. Некромант, как обычно, ставит вокруг лагеря защиту, и мы отправляемся спать.
— Она маг, — шепчу я ему, когда мы остаёмся одни.
— Знаю, а ты умница, что заметила, — отвечает мне хозяин.
Вокруг него начинает клубиться дым, формируясь в чёрного, как смоль гепарда.
Чувствую волнение, идущее изнутри. Не понимаю его природу. Меня тянет к Мелвасу. Хочется приласкаться, как кошке.
Некромант с удивлением смотрит на меня. Я расстраиваюсь. Меньше всего мне бы хотелось вызывать у него удивление.
Но когда я вижу, что белый туман, обволакивающий мои ноги, формируется в белоснежную пуму, я и сама смотрю в изумлении на свой фамильяр.
Моя пума тянется к гепарду Мелваса, трётся о его бок, лижет морду. Фамильяры затеяли возню, а некромант стал темнее ночи.
— Что случилось, хозяин? Вы не рады, что мне удалось призвать полноценного фамильяра? — огорчённо спрашиваю Мелваса.
— Нет же, я рад. Конечно, рад, — но радости в его голосе не ощущается.
— Тогда почему вы так расстроены? — я пытаюсь докопаться до истины.
— Ты ничего не поняла?
Я огорчённо мотаю головой. Что я должна была понять? Я сосредоточена только на том, какой у меня красивый фамильяр.