Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цена наслаждения
Шрифт:

«Если бы солдаты задержались в доме, то, возможно, все бы обошлось», – подумала Флер. Но что, если корабль еще не прибыл в условленное место? Их спасение зависит от слишком многих случайностей.

Будто угадав ее мысли, Рид обнял ее одной рукой и легонько сжал плечо. Его уверенность передалась ей. Успокоившись, она прислонилась к нему, с благодарностью ощущая убаюкивающее тепло его тела.

– Мы на месте, – бросил Антуан через плечо и остановил лошадей.

– Нужно зажечь фонарь. Слишком темно, мы не найдем

тропинку на берег в такой темноте, – заметил Рид.

Пока он выбивал искру, чтобы поджечь фитиль, Леклер помог дамам сойти с повозки. Как только огонь разгорелся, Рид спрыгнул на землю. Беглецы попрощались друг с другом. Рид обменялся рукопожатием с Леклером, а затем – с Антуаном и Гастоном.

Неожиданно ночную тишину разорвал громкий стук копыт.

– Езжайте! – тихо сказал Рид. – Удачи вам!

Леклер едва успел вернуться в повозку, как лошади рванули вперед, и повозку поглотили тьма и туман.

– Следуйте за мной, – прошептал Рид дамам.

Держа фонарь повыше, чтобы видеть, куда ступать, Рид повел женщин по извилистой тропинке вниз, на берег. Флер крепко прижимала к груди ларец с драгоценностями.

По хорошо протоптанной дорожке идти было относительно нетрудно, хоть она и была крутой и усыпанной камнями. Рид добрался до береговой песчаной полоски первым и помог женщинам спуститься. Понимая, что солдаты следуют за ними по пятам, Рид повернулся лицом к морю, высоко поднял фонарь и стал махать им.

– Будем молиться, чтобы корабль уже ждал нас, – вполголоса произнес он.

Больше всего он боялся, что они прибыли на место раньше времени, и корабль еще не успел подойти. Он даже вздрогнул от облегчения, когда в темноте вспыхнул ответный сигнал.

– Корабль уже здесь! – воскликнула Флер, указывая на огонек. – Сколько времени уйдет на то, чтобы прислать за нами шлюпку?

– Надеюсь, немного.

– Глядите! – осмелилась перебить их Лизетт и указала на верхушку обрыва, где металось на ветру с десяток огней.

Рид тут же потушил фонарь.

– Солдаты, – прошептал он, потянув обеих женщин в тень под склоном. – Будем надеяться, что они не сразу найдут тропинку.

Стараясь не дышать, они стояли в укрытии, а мерцающие огни наверху рассредоточились. Торжествующий крик возвестил о том, что солдаты уже обнаружили тропку.

– Что нам делать? – отчаянно зашептала Флер.

Рид поставил потушенный фонарь на землю, вытащил из-за пояса пистолет и проверил, заряжен ли он и взведен ли курок.

– Вы с Лизетт идите к берегу и ждите там лодку. Я постараюсь задержать их подольше.

Флер колебалась.

– Идите же, черт возьми! – прошипел Рид, легонько толкая ее. Солдаты уже почти спустились на берег, когда до ушей Рида донесся царапающий звук, а за ним – тихий оклик:

– Лорд Хантхерст, где вы?

Рид отреагировал мгновенно: засунул пистолет за пояс, схватил женщин за руки и потащил

их на звук.

– Но я не вижу лодки! – приглушенно воскликнула Флер.

– Сюда, – торопил Рид, подводя их к самой кромке воды.

В песок возле их ног вонзилась пуля, затем еще и еще.

– Торопитесь!

Рид чуть ли не тащил обеих дам к лодке, подпрыгивающей в волнах прибоя. Шлюпку уже было хорошо видно, и он изменил курс, взяв немного левее, но солдаты все приближались, и пули взбивали не только песок, но и воду вокруг беглецов.

Они упорно шли по воде, и тут с лодки им на помощь спрыгнул матрос. Рид подтолкнул к нему Лизетт, а сам взял на руки Флер, донес ее до шлюпки и быстро опустил на дно. Матрос точно так же поступил с Лизетт.

– Не поднимайте голову, – предупредил женщин Рид. Затем они с матросом тоже запрыгнули в лодку.

У них за спиной раздался плеск – это в воду вошли солдаты. Но они опоздали: матросы дружно налегли на весла, и шлюпка помчалась по волнам, выходя из зоны обстрела.

Они спасены!

– Как вы смогли так быстро добраться до берега? – спросил Рид одного из матросов.

– Капитан Скиллинг печенкой почуял, что вы приедете раньше оговоренного времени, и велел спустить шлюпку на воду, как только стемнело.

«Благодарю тебя, Боже, за чувствительную печенку Скиллинга», – подумал Рид.

– Теперь мы в безопасности, – заявил Рид и помог дамам сесть.

Флер дрожала.

– Еле успели. Если бы доктор Дефо нас не предупредил, у нас не было бы ни единого шанса. Хотя я всегда знала, что он не выдаст нас, я не была уверена, захочет ли он помочь нам, если возникнет такая необходимость.

Рид обнял ее за талию.

– Эта часть жизни уже позади, любимая. Вы в безопасности.

Он содрогнулся, представив себе, что могло бы случиться с Флер, не поспеши Портер организовать ее спасение, и по спине у него пробежал холодок.

Шлюпка глухо стукнулась в темный корпус корабля; через фальшборт перебросили веревочную лестницу. Матросы ухватились за нее, чтобы придать лодке устойчивость.

– Сначала ты, Лизетт, – предложил Рид. – Справишься?

– Oui, monsieur. Я достаточно проворна для своего возраста, – она поставила ногу на первую ступеньку и стала медленно карабкаться вверх.

– Теперь вы, Флер, – поторопил ее Рид. – Я подержу ваш ларец, пока вы поднимаетесь.

Когда Лизетт добралась до верха, сильные мужские руки схватили ее и перенесли через фальшборт. Флер взбиралась вверх по лестнице с большей скоростью и ловчее, чем ее компаньонка. Ее тоже перенесли через фальшборт и поставили на палубу. Следующим был Рид: в одной руке он зажал ларец Флер, а другой помогал себе подниматься. Он чуть ли не перескочил через фальшборт и приземлился на палубу рядом с Флер.

– Добро пожаловать на борт, – приветствовал их капитан Скиллинг.

Поделиться:
Популярные книги

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Барон не признает правила

Ренгач Евгений
12. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон не признает правила

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4