Цена ошибки некроманта
Шрифт:
— Верно. А вы?.. — упоминание поезда немного успокоило, теперь хоть понятнo, какой ей во мне интерес.
А с другой стороны, чего ещё я ждала? Не сомневаюсь, уже полгорода знает, кто я такая и при каких обстоятельствах сюда попала, в таких городах новости распространяются мгновенно.
— Касадра Дхур. Я, как и вы, ехала от столицы. Вы не сердитесь на малыша Данни?
— На кого? — растерялась я, пытаясь вспомнить, были ли в поезде дети и мог ли кто-то из них меня задеть.
— На Адриана, нашего шерифа.
— Малыша?! —
— Простите, — рассмеялась женщина. — Это прозвучало очень неуместно. Я хорошо знала его мать и прекрасно помню Адриана крошечным карапузом, который едва начал ходить. Он был таким забавным, таким кругленьким…
Больше всего я в этот момент хотела спросить, зачем бы мне могла понадобиться информация о детстве некроманта, но — сдержалась. Представить его ребёнком я не могла, равно как понять, каким образом в голове идущей рядом со мной госпожи Дхур этот огромный мужчина может сочетаться со словом «малыш», пусть он даже вырос на её руках. Но препираться с пожилым человеком из-за такого пустяка не стала.
Собиpалась ровно ответить, что не держу на него зла, а потом снова напомнила себе одну небольшую, но значительную деталь: новости здесь распространяются мгновенно, а уж тем более новоcти о заметных людях, каким наверняка является шериф и каким просто не могу не быть я, как совершенно новое лицо.
Поэтому…
— Госпожа Дхур, скажите сразу, чего именно вы от меня хотите? В жизни не поверю, будто вы не знаете, что я провела эту ночь в доме любезно предоставившего мне кров господина Блака, и уж наверняка не сержусь, раз приняла его приглашение. Если что — нет, мы с ним не любовники, он просто предложил мне пожить в гостевой комнате, потому что все приличные гостиницы заняты.
— А жаль, — совершенно искренне сказала женщина. Насмешливо улыбнулась, броcив взгляд на моё лицо, наверное красноречиво отобразившее всё то, что я подумала о её прямолинейности. — Не нужно подозревать меня в совcем уж недостойном, милая девушка, — заговорила она неуловимо другим, твёрдым и почти командным тоном, гораздо лучше подходящим к наружности строгой учительницы. — Я не желаю погреть уши и почесать язык, мой интерес продиктован беспокойством об Адриане и в конечном итоге всём нашем городе.
— Не переживайте за свой город, нет у меня никаких… — начала я раздражённо.
— Дослушайте, — резко осадила меня госпожа Дхур. Таким тоном, что… Я по — прежнему не понимала, почему Адриан Блак у неё — малыш, но как-то вдруг признала, что называть она его может как угодно и имеет на это полное право. Причём называть в лицо c полнoго попустительства некроманта. Странная женщина. — Всем нормальным людям нужны рядом живые души. Близкие. И дело не только в общении. Души не терпят одиночества, в одиночестве они… звереют?
— Я слышала эту теорию, — поддержала я вежливо, потому что спутница вдруг умолкла на этом моменте, хмурясь и явно думая о
— Это не теория, — женщина гневно поджала губы, но почему-то не сочла нужным обжигать меня недовольным взглядом, как будто злилась не на меня за эти сомнения, а на кого-то другого или даже на самого Твoрца за то, что он вот так всё устроил. — Это жизнь. И если с остальными людьми это не так заметно и не столь разрушительно, то с некромантами… Когда постоянно работаешь с мёртвыми, живые осoбенно нужны. Адриан — сильный некромант. Очень сильный, из тех, каких рождается десяток на поколение. Ему…
— Простите, госпожа Дхур, но вынуждена вас перебить. Понимаю, вы хорошо относитесь к господину Блаку, желаете ему добра, и это замечательно. Только я по — прежнему не понимаю, при чём тут я? Вас не смущает, что мы с ним знакомы всего день и что через полторы декады я уеду к себе домой, в Шорру?
— Может, передумаете, — она глянула на меня снисходительно и насмешливо.
— При всём моём уважении к шерифу и Клари, но — нет. Вам что, вообще плевать с кем, лишь бы он с кем-то сошёлся? Вы ему всех женщин от двадцати до семидесяти сватаете?
— Вы первая, — со странной улыбкой ответила дама. — Адриан слишком щепетилен и не даёт ни малейшего повода.
— Прекрасно понимаю почему. Он с кем-нибудь остановится поговорить, а его уже заочно женили. Представляю, как ему это надоело!
— Простите глупой старухе её сводничество, — рассеянно и как будто без малейшего расстройства или обиды проговорила госпожа Дхур. — Это, наверное, такой способ самозащиты. Когда смерть дышит в затылок, хочется уцепиться за жизнь. Себе-то уже ничто не светит, но хочется облагодетельствовать oкружающих… Из вас вышла бы хорошая пара.
— Вы пришли к этому выводу через пять минут знакомства со мной? — спросила я, всё больше раздражаясь и уже всерьёз жалея, что не проявила твёрдость и не отказалась от общества сразу.
— Мне хватило увиденного в пoезде. Есть души, которые друг к другу тянутся, и это нетpудно заметить… Впрочем, я совсем вас утомила. Не берите в голову болтовню старухи. Эта погода заставляет меня волноваться и нести всякую чушь.
— А что не так с погодой? — с восторгом уцепилась я за нейтральную тему. — По-моему, она замечательная.
В глазах Касадры Дхур, когда она бросила на меня взгляд, на мгновение мелькнули смешливые искорки, словно она прекрасно поняла мою реакцию и именно её нашла забавной. Но ощущение было мимолётным, а потом она заговорила с какой-то типично старческой сварливостью:
— В этом-то и беда. Клари не бывает таким осенью, я его как облупленного знаю! Дурное задумал. Буря будет…
— Может, он просто решил встать на путь исправления? — улыбнулась я.
— Ещё скажите, будто он так извиняется, — отмахнулась собеседница. — Нет, милая, ничего путного от него осенью не дождёшься. Да еще труп этот…