Цербер. Вечная охота
Шрифт:
Прежде чем добраться до пункта назначения, мы прошли долгий путь. Взобрались на самый верх при помощи лифта, оборудованного по центру поселения, прошли проверку у охраны, получив допуск в верхнюю часть города, а после прошли переулками до самого высокого здания, находившегося в паре сотнях метров от расщелины. Пока мы шли, я стал замечать, что количество наёмников в этой части города уменьшилось, да и лица жителей выглядели приятней и светлее. Сверху находились таверны, бары, пабы, парикмахерские, разные магазины и даже рынок, со стороны которого доносился шум множества глоток, перекрикивающих друг друга. Этот район города явно был более богатым и, вероятнее всего, предназначался для туристов.
Мы остановились у входа в здание. Точнее, нас остановила охрана, которая стояла прямо на входе. Мужчина, который меня сопровождал, быстро поговорил о чём-то с охранниками и нас впустили. Внутри всё выглядело так, словно я вновь попал в мир людей. Технологии в этом поселении явно скакнули далеко вперёд. Внутренней отделке здания позавидовали бы многие. Бетонные гладкие стены со встроенными лампами, работающие то ли на электричестве, то ли на магии, каменный пол с причудливым узором и такой же потолок украшали главный холл. Внутри были расставлены диваны, цвели растения в глиняных горшках, а на бетонных стенах висели картины, на которых был изображён Джейкоб. На какой-то картине он боролся с демонами, на какой-то держал в руках кубок с вином, а на какой-то восседал на троне. От всего этого обилия нарциссизма и напыщенного бахвальства у меня случился рвотный рефлекс и я едва сдержался, чтобы не загадить чистый каменный пол.
— За мной. — произнёс мужчина и повёл меня к лифту.
К моему удивлению, он тут был. Причём не обычный, а скоростной. Буквально за пять секунд он довёз нас до самого верха, а именно до пятнадцатого этажа. Всё это поражало меня, но большее удивление ждало впереди. Стоило нам выйти из лифта, как мы тут же оказались прямо в кабинете Джейкоба. Его кабинетом был весь пятнадцатый этаж, имевший общую площадь порядка двух сотен квадратных метров. У дальней стены, прямо перед панорамными окнами, восседал глава поселения, сидя за широченным дубовым столом на кожаном кресле. Он курил сигару, попивал какое-то пойло из гранёного стакана и улыбался, глядя прямо на меня.
— Рад снова встретиться, Цербер. — произнёс он и щёлкнул пальцами.
В это же мгновение, стоявший рядом со мной мужчина вдруг дёрнулся. Уследить за его движениями я не успел, он стал чрезвычайно быстрым. В мгновение ока он пропал из моего вида, и я ощутил покалывание в области своей шеи.
— Ай, какого?.. — прошептал я и дотронулся до места, в котором ощутил покалывание.
К моему удивлению, на моей шее появился какой-то инородный предмет, оторвать который не получалось. Я посмотрел на Джейкоба:
— Что за хрень?
Джейкоб широко улыбнулся и перекинул одну ногу на другую:
— Ты ведь не думал, что я идиот? Ты всерьёз считал, что я не пойму, кто ты? Колинс рассказал мне о том, как ты его убил, и я сразу понял, что ты не Рафус. Во всём чистилище есть только один разумный, способный превращать свои когти в металл и это ты, Цербер. — Джейкоб затянулся сигарой и выдохнул густое кольцо дыма. — Когда он мне об этом рассказал, я сразу понял, что ты можешь тут появиться и отправил всех своих подчинённых на твои поиски. И вот ты здесь! Знаешь, а заманить тебя сюда оказалось куда проще, чем я думал. Ты оказался чересчур наивным и в самом деле посчитал, что мы ничего не поняли. Какой же ты глупец…
— Что за хрень ты на меня нацепил? — прорычал я и попытался отдёрнуть инородный предмет,
— Это наша новая разработка. Специально против таких монстров, как ты. Подавляет силу и подчиняет воле хозяина. — Джейкоб достал из стола какой-то пульт. — Стоит мне нажать на эту кнопку, и ты больше не сможешь двигаться. Нажму на эту, и ты испытаешь невыносимую боль. Нажму на эту… и ты сам себя убьёшь. Давай испытаем первую.
Вслед за своими словами, Джейкоб нажал на кнопку и в это же мгновение я ощутил, как теряю контроль над телом. Все мои мышцы окаменели, и я плашмя упал на землю, тотчас потеряв центр тяжести. Рассмеявшись, Джейкоб удовлетворённо отложил пульт и встал из-за стола. Подойдя ко мне, он медленно наклонился и прошептал мне на ухо:
— Теперь ты принадлежишь мне, пёсик…
Глава 14
Не песик, а Цербер
После того, как прихвостень Джейкоба прикрепил к моей шее странную хреновину, контролирующую моё тело, прошло где-то шесть часов. Всё это время я проторчал в каком-то подвале, в который меня затащили, пока я не мог двигаться. Как только дверь захлопнулась, я сразу смог шевелиться, но к моему несчастью, силы во мне не осталось от слова совсем. Я даже кулак толком сжать не мог, не говоря уже о том, чтобы пробиться наружу. Ощущалось всё это так, словно я был чертовски уставшим или спросонья, но сколько бы я не отдыхал, это чувство меня не покидало.
Комната, в которой я оказался, была небольшой, где-то два на два метра и словно специально проектировалась для меня. Стены были обшиты каким-то металлом, а толщина двери не уступала хранилищу под ратушей Громыхающего. Внутри было абсолютно пусто, даже никакого матраса не постелили, и мне приходилось сидеть на холодном каменном полу. Да и сам путь, по которому меня сюда вели, сильно удивил. Прямо за дверью находился узкий коридор, длинной примерно с сотню метров, ведущий к лифту. Тому самому, на котором я до этого поднимался в кабинет Джейкоба. В этот же раз он привёз меня куда-то под землю. По моим прикидкам, метров на десять или пятнадцать в глубину.
Пока меня тащили в эту комнату, я чётко видел в стенах коридора множество линий от дверных карт, чётко свидетельствующих о дополнительных мерах защиты на случай моего побега. Сложностей добавлял и тот факт, что сам лифт можно было вызвать только при помощи специальной карты, которая находилась у охранников. И как мне показала практика, не все в этом поселении были слабыми, как Колинс. Тот мужичок, который привёл меня к Джейкобу, явно был весьма проворным и опытным наёмником. Иначе я никак не мог объяснить ту прыть и ловкость, с которой он прицепил на меня эту штуку.
Просидев шесть часов в этом помещении, я уже успел смириться со своей участью, ведь чётко понимал, что шансов на спасение у меня нет. Даже если у меня и выйдет выбраться из этого места, избавиться от этой штуки на шее я никак не смогу. И судя по словам Джейкоба, он может с лёгкостью уничтожить меня при помощи нажатия одной лишь кнопки. Единственное, что меня радовало, способности частички силы Агудара и Нагарайи всё ещё работали, хоть и очень слабо и при этом не прекращали прокачиваться. Особенно меня радовала частичка силы Творца, ведь в этом месте она набирала очки с неимоверной скоростью, почти по пять очков в секунду. И на данный момент она уже имела почти четыре с половиной сотни очков на счету, что меня определённо радовало. По моим подсчётам, если всё останется как сейчас, то первая ступень улучшится через тридцать, может тридцать пять часов. Я надеялся, что способность, которую я получу, поможет мне выбраться из этого места и выжить, а заодно и уничтожить Джейкоба.