Чарли
Шрифт:
– Не знаю.
– Плохо расслышала?
Девушка дернула головой:
– Нет, они общались громко и отчетливо. Два голоса - оба мужские. Первый жесткий, холодный. Второй напряженный, но учтивый. Будто командир и подчиненный. Но... я не понимала их. Ни тогда, ни сейчас.
– Они говорили на другом языке?
– Может, да, может, просто забыла смысл слов...
Было видно, Чарли довольно тяжело погружаться на самое дно памяти. Аж капельки пота заблестели на наморщенном лбу. Решил больше ее не мучить и спокойно сказал:
–
– Постараюсь.
Будильник поднял меня ровно в восемь. Когда я спустился в кухню, друзья уже сидели за столом, намереваясь насладиться большими порциями яичницы с беконом. Чарли кивнула мне, пожелала доброго утра и уткнулась в телефон, отчаянно елозя пальцем по дисплею.
– Что читаешь?
– Инструкцию.
– К чему?
– К свиданию.
Джон перестал жевать, взглянул в мою сторону и вскинул брови.
– Там все просто, вроде.
Девушка не ответила, перевернула очередную страницу и напряженно сощурилась.
– А ты времени зря не теряешь, - хмыкнул приятель, когда мы вышли на улицу.
– Угу, - буркнул я, чувствуя нечто странное вокруг.
От безмятежной атмосферы крохотного провинциального городка в одночасье не осталось и следа. На улицах стало ощутимо больше людей - почти все с тяжелыми сумками, чемоданами на колесиках и рюкзаками. У домов стояли навьюченные словно верблюды машины - на задних сиденьях и крышах виднелись все те же баулы и мелкая домашняя утварь, какую в сумку не запихнешь, но и бросить жалко.
Сент-Круз будто готовился к массовой эвакуации. Даже миссис Шелберг устроила грандиозную распродажу - скидка в десять процентов на все позиции. Ящики с товаром подороже и поценнее крепкие ребята в синих комбинезонах грузили в крытый грузовичок.
– Ребята, не желаете прибарахлиться?
– крикнула хозяйка из окна, едва заметила нас.
– Даром отдаю! От сердца отрываю!
Мы сбавили шаг.
– Спасибо, пока ничего не нужно. А вы переезжаете что ли?
– Надеюсь, ненадолго. Вернусь, как только эта дрянь рассосется, - женщина кивнула на тучу.
За ночь лиловый блин успел сползти с горы и завис над деревьями. Несмотря на ощутимый встречный ветер, хреновина неумолимо двигалась прямо на нас. Время от времени под ее брюхом блестели отсветы молний.
– Еще и покупатели постоянно стращают. Кто ни зайдет - у каждого своя версия. То грозовой фронт, то ураган, то грядущий торнадо... Добра от этой кляксы никто не ждет.
– И правильно делают, - проворчал я и громче добавил: - Удачи, миссис Шелберг.
– Вам тоже, ребята! Советую бежать отсюда и подальше! Местные страховщики так взвинтили цены, сущий разбой!
– Знаешь, я тут погуглил немного с утра, - вкрадчиво сказал крепыш.
– В общем, никакой это не грозовой фронт. И уж тем более не торнадо.
– А что тогда?
– Неизвестно. Ситуация как с Чарли - никакой
– Думаешь, об этой туче предупреждала Альва?
– Скоро узнаем. С такими темпами она приползет сюда дня через три.
Удивительно, однако на пары пришел почти весь поток. И это с учетом солидной доли иногородних, которые могут уехать в любой момент без особого труда. Зато почти все разговоры были о загадочном лиловом блине. Даже Лора, мало интересующаяся необычным и таинственным, все перерывы прощебетала о сползшей с гор фиговине, уделив любимому Эндрю жалкую пару фраз.
А на обратном пути мы заметили перед моллом огромное скопление машин - тех самых, набитых баулами и утварью. Никогда прежде я не видел забитую до отказа стоянку - многим не хватило мест и пришлось парковаться вдоль тротуаров, даже там, где останавливаться запрещено.
Пестрая гомонящая толпа сбилась в круг перед входом в торговый центр. Люди размахивали руками и ожесточенно спорили. Волны тревоги и безнадежности катились во все стороны одна за одной. Я решил подойти поближе и выяснить, из-за чего весь сыр-бор.
– Северный выезд перекрыт!
– крикнул низкорослый седобородый старичок в ковбойской шляпе.
– Южный тоже!
– отозвался усатый мужик в кепке, похожий на дальнобойщика.
– Дерево упало!
– Дерево?!
– рыжеволосая женщина лет сорока всплеснула руками.
– На западе целый штабель поперек дороги, будто лесовоз опрокинулся!
– А на востоке вообще воронка как от бомбы! Хрен объедешь!
– Что за ужас? Куда смотрят власти?
– Действительно, где Брэдли?!
– Вызывайте Национальную гвардию!
– Хреново дело, - шепнул Джон.
– Крайне хреново. А ты на свиданку собрался.
– И что? А если нас тут перебьют скоро всех? Хоть оттянусь напоследок.
– Вряд ли в Сент-Крузе устроят "День независимости". Для этого больше подойдет Нью-Йорк или Лос-Анджелес. Думаю, нас собираются похитить.
– То есть?
– Сам посуди: город заблокирован, а со дня на день прибудет здоровенный лиловый блин. Зуб даю, это летающая тарелка в дымовой завесе. Замаскировалась под тучу и хоть бы хны.
– Иногда туча - это просто туча.
– Угу. А люди со сверхспособностями - просто люди со сверхспособностями.
– Поспорим?
– А давай. На что?
– Если в блине нет никаких тарелок, ты нарисуешь про меня комикс. Если же нас действительно хотят угнать в рабство зеленые человечки, отдам тебе аккаунт в "Playstation+".
– Договорились, - приятель протянул ладонь. Я кивнул и крепко пожал ее.
Придя домой, мы обнаружили незнакомую девушку на диване в гостиной. Она встала и шагнула к нам, мы в свою очередь отшатнулись к двери. В последнее время город просто заполонили всякие интересные личности, и появление еще одной не сулило ничего хорошего.