Чародей безумный
Шрифт:
Магнус с тревогой посмотрел в направлении замка.
— Солдаты наверняка уже должны подходить к его стенам.
— Не сомневаюсь, что они уже подошли, — сказала Гвен. — Король держит слово, несмотря на неприятности: королевские солдаты прибыли, как только мы их вызвали, и собрали богатый урожай из преступников на пути следования вашего отца.
— И нам следовало бы заняться этим, — лицо Магнуса сохраняло беспокойное выражение. — Этот ложный рыцарь Брум может наброситься на него в любой момент.
— Ну,
— Ну и ситуация! — воскликнул Магнус. — Иллюзии отца слишком сильны, чтобы ему оставаться в безопасности одному, но если мы отправимся за ним, то его враги свергнут короля.
— И уничтожат все дело жизни вашего отца, — согласилась Гвен. — Нет, этого мы тоже не можем допустить.
— Добавьте беды, которые постигнут народ Греймари вследствие такой катастрофы, — добавила Корделия.
— Действительно, это дилемма из дилемм, — подтвердил Грегори. — Но разве нас недостаточно, чтобы сделать и то, и другое?
— Наверное, — проговорила Гвен, — тут ничего другого не придумаешь. Магнус, ты должен в своей маскировочной ипостаси следовать за отцом и защищать его от тех, кто хочет погубить его наведенным безумием.
— И защищать тех, кого он может ненароком обидеть сам? — спросил молодой человек.
— Почему всегда так? — спросил Грегори повышенным тоном. — Почему честь защищать отца выпала Магнусу, а не мне?
— Потому что он старший, — стальным голосом ответила Гвен, но потом сразу же смягчилась. — Подожди своего времени, сын. Когда подрастешь, ты тоже предпримешь такой поиск в одиночестве. А пока ты еще мальчик. Пошли! — она поцеловала Магнуса в лоб. — Береги себя, сын, и зови на помощь при малейшем признаке опасности. Твой брат Джеффри придет к тебе в то же мгновение.
— Я буду рад, если он своей сильной рукой защитит мне спину, — отозвался Магнус. — Удачи, мама, и вам тоже, братья и сестра!
Корделия поцеловала его в щеку, Джеффри скорчил гримасу, а Грегори выглядел как будто удивленным. Магнус повернулся и сразу исчез в лесу, а Гвен, обратившись к остальным детям, сказала:
— Ну, полетели, — и она ловко вскочила на метлу. Оригинальный летательный аппарат поднялся вверх и устремился на юг, за ней последовала Корделия, а мальчики сопровождали женщин рода Гэллоугласов с обеих сторон.
— Фесс?
— Я здесь, Род, — большой черный конь вышел из кустов на дорогу.
— Я знал, что могу положиться на тебя, — но Род чувствовал себя глуповато. — Прости за последний срыв.
— Не надо извиняться.
— Надо — мне самому надо. Ты будешь снова сопровождать меня?
— Конечно, Род, — робот подошел ближе.
Род сел верхом.
— Приятно, что
Робот молчал целую секунду, что было для него необыкновенно долго.
— Ты разгадал их маскировку, Род?
— Не совсем, так что она свою службу сослужила: позволила мне принять их помощь, прежде чем я понял, кто они такие. Но после окончания схватки мне не потребовалось долго гадать, — Род улыбнулся. — Это так здорово — знать, что они продолжали следить за мной, хотя я был очень груб с ними. Но это не свидетельствует об их уверенности в моей способности справиться с недугом.
По-своему свидетельствует, Род. Они поняли, что ты был болен, когда с ними говорил.
— Я их недостоин. И тебя, кстати, тоже.
— И меня? — раздался голос, отличный от голоса Фесса.
Род удивленно посмотрел вниз и увидел, что по дороге рядом с ним пылит гном. Род улыбнулся.
— Эй, Модвис! Как хорошо, что ты снова меня отыскал! Как дела?
— Я следовал за звуками сражающихся волшебников, — ответил гном. — И если бы ты догадался подождать меня, лорд Гэллоуглас, то облегчил бы участь моих бедных ног.
— Подожду, обещаю. Ты уверен, что хочешь принять участие в поиске?
— Я жалею, что упустил возможность сразиться с Брумом, — проворчал гном. — А куда ты направляешься?
— На север, — сказал Род, — пока Брум снова не нашел меня. Хочешь сразиться с врагом?
Модвис быстро взглянул на него, потом улыбнулся.
— Еще бы, хочу. Пошли.
Глава семнадцатая
К середине утра. Род начал остро ощущать, что весьма неразумно выступать в путь без пищи и воды.
— Знаешь, Модвис, я что-то проголодался.
Гном достал из сумки пращу и развернул ее.
— Подстрелить, что ли, пару куропаток?
У Рода побежали слюнки.
— Неплохо звучит. А ты сумеешь их приготовить?
— А как же? Но потребуется время: сначала нужно их отыскать и приманить.
— Хорошо, я пока передохну. А помочь я не смогу?
Гном улыбнулся.
— Я справлюсь быстрее один. Но благодарю тебя за предложение.
— Как хочешь, — Род остановил коня у ручья. — Я пока разведу костер.
— Вот это славно, — Модвис спешился и привязал своего осла к кусту. — Еще до полудня мы пообедаем. Пожелай мне удачи на охоте.
— Удачи на охоте! — послушно сказал Род и помахал рукой, а Модвис исчез в лесу. Тогда сам Род спустился к ручью.
— Осторожней, Род!
— Да, Фесс, но я так хочу пить, что готов припасть и к луже, что уж тут говорить про студеный ручей, лучшего не пожелаешь, — Род подхватил упавшую ветку и сильно ударил ею по льду. Лед раскололся, из-под него показалась вода, и Род наклонился, чтобы напиться.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
