Часть 2 : Имеющий уши, да услышит.
Шрифт:
– Очевидно, нет. Генерал, все детали, которые вам нужны, изложены в моём докладе.
– Да. Я читал его. Он составлен очень... хитро. Извиняюсь, что приходится говорить об этом, капитан, но вы кажется... не очень-то склонны рассказывать всё до конца.
– Я знаю. В этом...
– Шеридан запнулся, и медленно прикрыл глаза.
– В этом нет ничего особенного. Вы же знаете меня, генерал. Я всегда был параноиком.
– Да, капитан. Я знаю вас. Итак, какие же планы у вас теперь?
– Мне бы хотелось взять "Вавилон" и отправиться в столицу нарнов. Если, конечно, на то будет санкция Правительства Сопротивления.
Сарказм. Просто
– Вы же знаете, что я не могу позволить вам рисковать вашим кораблём для того, чтобы отомстить нарнам, капитан.
– Я не намерен делать этого. Кха'Ри должен услышать сообщение об инциденте на Веге-7 от кого-то из тех, кто был там. От меня... и Маркуса. Если они убедятся, что колония была атакована минбарцами, они могут согласиться, наконец, предоставить нам реальную помощь.
– А если вы к тому же ещё выясните, кто дал приказ арестовать вас, то это станет замечательным совпадением, не так ли? Очень хорошо, капитан, мне понятно, я мало что могу сделать, чтобы остановить вас, но, пожалуйста, не идите на конфликт с Кха'Ри. В конце концов, мы всё ещё живы лишь благодаря их долготерпению.
– Я не собираюсь...
– Хорошо, значит, когда вы отправляетесь?
– Как только ремонт на "Вавилоне" будет закончен. Через несколько дней, я полагаю. И ещё мне хотелось бы взять с собой мисс Иванову.
– В самом деле? На следующие несколько дней запланирована её тесная работа с Правительством Сопротивления по вопросам подготовки деталей договоров и соглашений между нами и её друзьями.
– Она просила меня взять её с собой.
– Да? Ну ладно. Я уверен, что смогу организовать это, капитан. Хорошо. Может быть, вы желали бы повстречаться с Анной, пока вы всё ещё здесь?
От вспышки гнева, пробежавшей по лицу Шеридана, Хейгу захотелось улыбнуться. Старкиллер не был столь неуязвим, как думало о нём большинство людей. У каждого есть своя ахиллесова пята.
– Она часто спрашивала о вас.
– Я... разберусь с этим. До свидания, генерал.
– Всего доброго.
Когда Шеридан и Маркус вышли из офиса Хейга, тот заметил, что Лита подошла к нему. Остатки усталости всё ещё были видны на её лице, но казалось, что она чем-то явно заинтересована.
– Генерал, вы не знаете, кто был тот человек, который сопровождал капитана Шеридана?
– Я знаю о нём немногим больше вашего. Его имя Маркус и он выжил в бойне на Веге-7. А что?
– Так, ничего, - она улыбнулась озорной и хитрой улыбкой.
– Ничего особенного.
– Она не желает видеть меня. Даже не хочет знать, что я здесь.
– Он взял и умер. У меня на руках.
– Даже не знает, что я здесь.
– Жизнь просто ушла из него. Вот так.
– Мы были вместе много лет. Она поцеловала меня, когда вернулась.
– Он был другом, ещё одним другом, которому я не сумел помочь.
– Настоящий поцелуй. Она говорила, что любила меня. Что же случилось?
– Я видел лик Бога в его глазах. В них был такой страх.
– Она не будет говорить со мной, даже не подойдёт ко мне. Конечно, мы оба были заняты, но разве нельзя было найти немного времени?
– Я видел Бога...
Командор Дэвид Корвин и лейтенант Стивен Франклин поглядели друг на друга. Они медленно и скорбно осушили свои бокалы и заказали по новой.
Покончить
И одна из причин этого сейчас находилась внутри.
– Привет, Анна, - сказал он, тщательно следя за своим тоном.
– О, вы только поглядите, - прошипела она, оборачиваясь к нему.
– Это же сам Джон Шеридан. Старкиллер. Ну что ж, здравствуй, Джонни. Лучше поздно, чем никогда. Через два дня ты наконец-то решил навестить свою жену.
– Анна, ты пьяная.
– Конечно, я пьяная! Я всегда пьяная, не так ли? Мне нечего больше делать, не то, что тебе. Не то, что Старкиллеру. Ты всегда такой чистенький, безукоризненный, идеальный.
Шеридан присел на край кровати и посмотрел на свою жену. Её восхитительные рыжие волосы висели неопрятными космами, в глазах была усталость и от неё разило дешёвой нарнской сивухой и потом. Он торопливо отвёл взгляд в сторону, не желая видеть её такой.
– У тебя всё было в порядке?
– Как обычно, - отозвалась она.
– Ты же знаешь меня. Я никогда не меняюсь, верно?
Но она изменилась. После того, как они потеряли Элизабет... свою дочь. Она уже два года, как мертва. Он стал жёстким и холодным, возвращаясь к жизни только в бою. Она залезла в бутылку. И кто осмелится сказать, что его путь оказался хоть в чём-то лучше её?
– Нет, - прошептал он, соглашаясь с ней.
– Никогда.
– Рада слышать.
– Она села рядом с ним.
– И сколько же ты тут пробудешь?
– Несколько дней, не больше.
– Ах, понятно. Снова помчишься, куда глаза глядят. Прочь от своей вшивой, пьяной, впавшей в немилость жены, да? Ну, давай! Проваливай! Ты был негодным мужем и негодным отцом. Если бы ты хоть чего-то стоил, может быть, Лиз всё ещё была с нами. Была с нами...
Шеридан в ярости развернулся и занёс кулак для удара, даже не осознавая, что он делает. Вдруг что-то заставило его остановиться. Едва уловимый аромат апельсинового цвета. В те моменты, когда её сознание не было затуманено слишком сильно, Анна разбрызгивала парфюмерию по комнате. Может быть, для того, чтобы избавиться от сивушного запаха, а может быть, потому, что им обоим этот аромат напоминал о саде его отца, и о том времени, когда они были счастливы. И ещё он напомнил ему о Деленн, от которой исходило то же самое сладкое благоухание.
Шеридану стало неловко, и он опустил руку. Он даже не заметил, как это произошло. Он ещё никогда не доходил до такого, чтобы ударить Анну. Он даже помыслить не смел такое. Он вскочил и ринулся прочь из комнаты, не в силах преодолеть отвращения к себе, и благодаря про себя дух Деленн, что вовремя помог ему остаться в здравом уме. Поняв, о чём он думает, он послал в адрес Деленн проклятие.
Анна лежала неподвижно, не то в полусне, не то в каком-то ином состоянии между сном и бодрствованием. Где-то на краю её сознания бродило воспоминание о ней же, прежней, и ненависть к себе за то, что она стала такой... тварью. Но у неё не оставалось силы воли, чтобы сопротивляться. Она уже не могла больше продолжать бороться.