Чтение онлайн

на главную

Жанры

Частный детектив. Выпуск 1
Шрифт:

— И мисс Хендерсон покинула гостиницу вскоре после его визита? Так? Она не показалась вам ну, взволнованной, что ли?

— Взволнованной — нет, чересчур сильно сказано, но вот несколько возбужденной — да. Она очень спешила. Это–то меня и удивило, ведь она оплатила номер за неделю вперед.

— Она села в такси?

— Скорее всего. Можно поинтересоваться у швейцара.

— Если бы нам удалось найти шофера такси, то мы бы узнали, куда она держала свой путь…

Клерк, казалось, только теперь вроде как бы стал понимать всю сложность ситуации.

Сейчас спрошу. Обождите, это недолго.

Пока он ходил, мы с Паулой обменялись впечатлениями.

— Мы, бесспорно, продвигаемся вперед, — сказал я. — Очень меня интересует, что понадобилось от нее Маршланду. Я начинаю думать, что был не так уж далек от истины, предположив: “Маршланд замешан в похищении”.

— Установлено, где он находился тем вечером, когда было совершено похищение?

— По–моему, это абсолютно не существенно. Это же очевидно, что непосредственного участия в нем он не принимал. Просто перепоручил своим подручным.

Портье вернулся.

— Не повезло. Швейцар хорошо запомнил мисс Хендерсон, чего нельзя сказать о такси, которое ее увезло. Какая–то случайная машина.

— Ну что ж! Позвольте еще раз поблагодарить за вашу необычайную любезность. Сейчас сходим взглянуть на “линкольн”. Гараж расположен позади гостиницы?

— Да, надо обойти здание… Думаю, вы найдете, — прибавил он, обращаясь почему–то к Пауле.

Она ответила ему такой улыбкой, что у него просто дух захватило. Он провожал нас взглядом, теребя машинально свою курчавую светлую шевелюру.

Работник гаража подвел нас к большому черному “линкольну”.

— Вот она и есть, — сказал он. — И чего это Феррис никак не приходит ее забрать? Чего ждет?

— Вы не смогли бы вспомнить, в котором часу машина возвратилась в гараж той ночью?

— Что–что, а это запросто. Мы регистрируем все колымаги, которые сюда въезжают.

Он отошел к своему с голу справиться в бумагах, а я в это время обыскал машину. Осмотрел кармашки, поднял подушки сидений, обшарил пол. Но поиски не дали ничего.

Работник вернулся:

— Машина приехала сюда вечером, без двадцати одиннадцать.

— Вы видели молодую даму, сидевшую за рулем?

— Разумеется, но я ее не разглядел.

Было бы гораздо лучше, если бы запомнил.

— О’кей, — поблагодарил я, вручая за труды ему доллар. — Спасибо.

Усаживаемся в наш скромный “бьюик”. На часах уже половина седьмого.

— Я отвезу вас в контору, — предложил я Пауле.

— А вы?

— Хочу переговорить с Маршландом.

ГЛАВА V

I

Несусь на всех парах к “Оушн Энду”, перебирая мысленно все свои находки за последнее время.

Говоря по правде, я не намного приблизился к тому, чтобы вызволить Перелли из тюрьмы, но появилась уверенность, что если и в дальнейшем не прекращу просеивать сквозь сито все факты и каждого человека, то, в конце концов, я обрету необходимые доказательства.

Грасию убили, потому что она знала, кто упрятал Перелли в тюрягу. А это лишнее свидетельство

тому, что Перелли — невиновен.

Если верить словам миссис Феррис, Дедрик снабжал Париж марихуаной задолго до того, как познакомился с Сереной. Не это ли послужило истинной причиной похищения? Возможно, что после женитьбы на Серене он отказался ишачить на Бэррэтта. И тот с ним за это посчитался? Тогда и псевдопохищение могло быть организовано Бэррэттом ради одного лишь — выманить у Серены как можно больше денег.

И, наконец, возьмем Маршланда. В какой степени причастен он к похищению? Представим, что Суки изобличил, Дедрика в подпольной деятельности и поведал об этом Маршланду. Тут скандал неизбежен: одна из завиднейших невест в мире выходит замуж за торговца наркотиками! Маршланд готов пойти на все, лишь бы оградить дочь от возможных невзгод. Он мог нанять любого негодяя, чтобы избавиться от Дедрика. Не исключено, что именно он, а вовсе не Бэррэтт срежиссировал мизансцену похищения. Вполне вероятно, Дедрик, может, давно успокоился где–нибудь в “Оушн Энде”… Никто ведь не подумал перекопать парк.

А Мэри Джером? Какова ее роль во всем этом? Да и кто она? Брандон попытался было весьма неохотно, правда, разыскать ее, но Маршланду это удалось вроде без особых усилий! Как это ему удалось сделать? Зачем он наносил ей визит? Почему она улизнула тотчас же после встречи?

Вот я уже и на аллее, которая ведет к “Оушн Энду”. Предзакатное солнце бликует на ветровом стекле.

Как и в первое мое посещение, замечаю у террасы большой черный “кадиллак”.

Отворяет мне Уодлок. Он насупливает брови, глядя на меня с укоризной.

— Привет, — говорю ему. — Мне бы надо потолковать с мистером Маршландом. Не смогли бы вы доложить обо мне?

— Можете войти, мистер Мэллой, — ответил он, освобождая проход. — Но не думаю, чтобы мистер Маршланд оказался на месте.

Захожу в вестибюль, кажущийся мне после долгого пребывания на жарком солнце наполненным свежестью и прохладой. Отводя свой взгляд от мажордома, добавляю:

— Пароль — “Бич Отель”. Будьте так любезны, сообщите его хозяину.

— “Бич Отель”?!

— Совершенно верно. Я полагаю, когда вы увидите, вы будете поражены его реакцией на эти слова. Так я обожду в салоне?

— Пожалуйста.

— Как самочувствие мадам Дедрик?

— Если сделать поправку на все случившееся, то довольно неплохо.

Придирчиво изучаю собеседника: на его покрытом морщинами лице ни тени волнения. Прохожу в салон. Закуриваю сигарету и выпускаю кольца дыма в направлении мексиканского седла, висящего как раз напротив меня. Ощущаю прилив усталости.

Незначительное время спустя, минут этак десять, слышу шаги по лестнице. Распахивается дверь и входит Серена Дедрик.

На ней простого покроя платье из белого полотна, в волосах заколота роза. У нее появились под глазами круги, а у рта образовалась глубокая складка страдания. Пока я поднимаюсь с места для приветствия, она внимательно вглядывается в меня, но тут же холодно улыбается и жестом приказывает мне не вставать.

Поделиться:
Популярные книги

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу