Часы с секретом
Шрифт:
Кое-как собрав себя в кучу, я вырвалась из дома и направилась в "Старый чайник", где меня ждали Аня и Лера. Они уже сидели за столиком с картой и запиской, обсуждая план на день.
– Ну что, Женя, готова к новым приключениям? – спросила Аня, пододвигая ко мне чашку кофе. – Мы сегодня выясним, что значит "дом, где время остановилось"?
– Если мои коты позволят мне работать, то да, – ответила я, уставшая ещё до начала дня. – Давайте посмотрим на улики ещё раз.
На столе перед нами лежала металлическая пластина с выгравированными
– Думаете, там действительно что-то есть? – спросила Лера, разглядывая пластину. – Магазин закрыт уже лет десять.
– Если часы Лебедевых связаны с этим местом, мы должны это проверить, – уверенно сказала я. – Идём туда.
Старый магазин часов встретил нас своим запустением. Дверь была закрыта на массивный замок, окна заколочены досками, а выцветшая вывеска еле читалась. На двери сохранился старый циферблат, стрелки которого застыли на полночь. Это выглядело одновременно жутко и интригующе.
– Ну что, это точно то самое место, – пробормотала Лера. – Женя, ключ у тебя?
Я достала ключ и вставила его в замок. Замок с тихим щелчком открылся, и дверь приоткрылась.
– Готовы? – спросила я, держа руку на двери.
Аня кивнула, а Лера сделала шаг вперёд, словно готовилась к прыжку в неизвестность.
Внутри магазин оказался настоящей машиной времени. Полки, покрытые толстым слоем пыли, старинные часы, которые застыли в разных временных промежутках, и стены, увешанные циферблатами. Всё здесь словно говорило: "Добро пожаловать в прошлое".
– "Время остановилось" – прямо как в записке, – пробормотала Лера, осматривая помещение.
Мы начали изучать магазин. Аня подошла к старому шкафу, на полках которого остались какие-то бумаги. Лера осматривала настенные часы, а я подошла к большому часовому механизму в углу. На нём я заметила те же узоры, что были на медальоне и шкатулке.
– Женя, это что-то важное, – сказала Лера, указывая на шестерёнку с маленьким замком.
Я достала ключ и вставила его в замок. С тихим гулом механизм заработал, и одни из настенных часов вдруг открылись, как дверца. Внутри оказался тайник.
В тайнике лежала записка и небольшая металлическая пластина. На записке было написано: "Истина ближе, чем ты думаешь. Найди точку отсчёта."
– Это опять загадки, – вздохнула Аня. – Сколько ещё этих "точек"?
– Думаю, пластина может быть ключом, – сказала Лера, изучая её. – Здесь выгравированы координаты.
– Нужно проверить, – согласилась я. – Это может быть важная подсказка.
Мы собрали находки и вышли из магазина. На улице было тихо, только ветер шевелил засохшие листья на мостовой.
Дома меня ждал привычный хаос. Матильда снова устроилась на столе, Баронесса
– Завтра мы узнаем, что скрывают эти координаты, – сказала я, глядя на своих хвостатых друзей. – Надеюсь, вы поддержите меня.
Батон гавкнул, подтверждая свою готовность, а Матильда, как всегда, просто мурлыкнула.
Глава 9 "Заброшенная фабрика и тайна координат"
На следующее утро моё пробуждение оказалось чуть более спокойным, чем обычно. Видимо, коты решили устроить мне передышку после вчерашнего хаоса. Баронесса, правда, всё равно умудрилась утащить с моего стола карту с координатами, но на этот раз не прятала её за холодильник, а просто гордо лежала на ней, словно демонстрируя своё одобрение.
– Спасибо за вашу помощь, конечно, – пробормотала я, отбирая карту. – Но в расследовании важны улики, а не ваши шерстяные автографы.
Батон, как всегда, был собран и готов. Он сидел у двери, внимательно наблюдая за каждым моим движением, как бы говоря: "Ну что, пора приключений?"
Сегодняшний маршрут был ясен: старые координаты вели нас к заброшенной фабрике на окраине города.
Аня и Лера ждали меня возле кафе. Они были при параде: Лера прихватила с собой небольшой рюкзак, явно предполагая, что мы будем не только гулять, но и лазить по каким-нибудь развалинам, а Аня вооружилась термосом с кофе и печеньем.
– Женя, ты готова? – спросила Лера, сверяясь с картой. – Эти координаты явно ведут в какую-то глушь.
– Да, но если это ещё одна ловушка, то в следующий раз я организую наше расследование в библиотеке, – ответила я, усаживаясь в машину.
Аня хихикнула.
– Ладно тебе, разве это не весело? Ты же сама говорила, что жизнь без приключений скучна.
– Приключения я люблю, но не тогда, когда они начинаются с того, что мои коты пытаются украсть улики, – ответила я, заводя мотор.
Дорога к фабрике оказалась сложнее, чем мы ожидали. Городские улицы сменились узкими просёлочными дорогами, а затем мы и вовсе оказались перед густым лесом. Навигатор отчаянно сопротивлялся, пытаясь завернуть нас обратно, но карта и координаты уверенно указывали вперёд.
– Если нас тут застрелят, никто даже не узнает, – пошутила Аня, оглядывая заросли.
– Ты как всегда оптимистка, – ответила Лера. – Но если что, я записала наш маршрут. На всякий случай.
Когда мы наконец добрались до фабрики, её вид оправдал все ожидания. Высокие кирпичные стены, покрытые мхом, полуразрушенная крыша и ржавые ворота. Это место выглядело как идеальная декорация для фильма ужасов.
– Вы уверены, что это то самое место? – спросила Аня, глядя на фабрику с явным недоверием.