Cheek to Cheek
Шрифт:
ЭРИКА: О какой груди? Шутка. Радуйся тому, что не можешь перекинуть свои сиськи через плечо. А я вот могу.
МАРГАРИТА: (Снова подкрашивается) Ну вот я и спрятала самые страшные признаки старости. (Надевает туфли). Я наверняка натру в них ноги. Что ж, я готова. Как я выгляжу, соблазнительно?
ЭРИКА: Как женщина средних лет, которая приоделась, чтобы пойти в театр.
МАРГАРИТА: А косметика? Не слишком ли ярко?
ЭРИКА: Не стоит задавать вопросы, на которые не хочешь услышать ответ.
МАРГАРИТА: (Смотрит
ЭРИКА: Не понимаю, как ты не боишься?! Интересно, кто они, эти мужчины, которые дают в газетах объявления о знакомстве. Ведь они могут оказаться какими угодно психопатами.
МАРГАРИТА: Психопат? Да ну, я все-таки так не думаю.
12
Борис Карлофф (Уильям Пратт) (1887–1969) англо-американский актер, прославившийся ролью чудовища в фильмах о Франкенштейне
СЦЕНА 7
В КВАРТИРЕ РАГНАРА
Рагнар швыряет на пол биографию Джуди Гарленд. Орет на Хокана.
РАГНАР: Да нет же, говорю тебе, она должна умереть! Это последняя жертва, это единственный финал. (Встает перед портретами Эдит Пиаф над кроватью. Смотрит с благоговением. Декламирует): «Little bluebirds fly beyond the rainbow, why, o why can’t I!» [13] (Снова поворачивается к Хокану). И после этого она умирает.
13
«Маленькие птички летают над радугой, почему, о, почему не могу и я?!» (англ.)
ХОКАН: Нет, Рагнар, для шоу в ресторане это не подходит.
РАГНАР: Да-да, с бритвой в руках. Чтобы перерезать вены.
ХОКАН: Публика будет плеваться.
РАГНАР: (С победоносным жестом) Публика будет в восторге!
ХОКАН: Ну-ка, послушай меня.
РАГНАР: Нет, это ты меня послушай!
ХОКАН: Ты выйдешь на сцену, расскажешь свои шуточки, споешь «Над радугой», получишь гонорар и будешь кланяться, кланяться и благодарить публику.
РАГНАР: Но ведь я профессионал. Я способен на большее.
ХОКАН: Кстати, это твое вступление…
РАГНАР: «Мы тоскуем по утешению, бесконечному утешению»?
ХОКАН: Да-да. Мы его вычеркнем.
РАГНАР: Но ведь это единственное, что я написал сам.
ХОКАН: Нам необходимо более бодрое начало.
РАГНАР: Бодрое начало, бодрое начало…
ХОКАН: Так что это мы вычеркиваем и вставляем какую-нибудь шутку. (Уходит).
РАГНАР: (Кричит ему вслед) Ты прав! Мне не нужно убивать Джуди Гарленд. Тот, кому доведется посмотреть мое шоу, переживет нечто вроде
СЦЕНА 8
В КВАРТИРЕ РАГНАРА
Рагнар открывает дверь. На пороге — Маргарита, смущенная и напряженная. Она чересчур ярко накрасилась. Она понимает, что при свете ламп косметика на ее лице выглядит, как штукатурка. Маргарита внезапно смущается и опускает взгляд.
РАГНАР: Да?
МАРГАРИТА: Да…
РАГНАР: Да?
МАРГАРИТА: Д-да это же я.
РАГНАР: Ах, это вы, та самая…
МАРГАРИТА: Маргарита.
РАГНАР: (Щелкает пальцами) Маргарита! Мы договаривались на сегодня? Ну конечно же. Значит, это вы та самая женщина, которая работает в похоронном бюро!
МАРГАРИТА: А вы тот самый «тихий и спокойный мужчина, уставший от ресторанов и дискотек, который ищет спутницу жизни».
РАГНАР: (изучающе оглядывает ее) Вот значит, какая вы. А как вы вошли в подъезд?
МАРГАРИТА: Я…
РАГНАР: (быстро оборачивается) Это просто шутка. Совсем не допрос. А сколько вам лет? «От двадцати до тридцати пяти», как я указал в объявлении. Так, ну и чего же вы ждете от нашей встречи? Вы хотите пойти со мной в ресторан? Выпить бокал вина? Или прямиком в постель?
МАРГАРИТА: Извините, я наверно, пойду. Я пришла не вовремя.
РАГНАР: Вовсе нет. Раздевайтесь!
МАРГАРИТА: Что вы сказали?
РАГНАР: Раздевайтесь! Устроим стриптиз! (Садится в кресло, скрещивает на груди руки). По одной вещи за раз.
МАРГАРИТА: Я стесняюсь.
РАГНАР: (резко встает с места) Так, хорошо, тогда попробуем по-другому. Сходим куда-нибудь пожрать. (Идет за своим пальто).
МАРГАРИТА: (Снова надевая туфли). Простите, что спрашиваю, но не вы ли тот самый Рагнар Рённ, знаменитый артист?
РАГНАР: Собственной персоной. Представляешь, как тебе повезло?!
СЦЕНА 9
В РЕСТОРАНЕ