Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Человек идет(Повести)
Шрифт:

Худые, оборванные, в конец измученные, они еле волочили ноги в траве, превышавшей рост человека. Трава была так густа, что подчас приходилось ложиться на нее спиной и приминать к земле, чтобы продвинуться хоть на несколько шагов вперед. Это была грозная в недалеком прошлом экспедиция мистера Скотта. Кроме Чунг Ли и Файлу, в ней недосчитывалось Кандараки и одного сипая, погибших в бурном потоке.

Все были голодны. На шестерых осталось всего два ружья.

По предположениям, они должны через несколько часов подойти к реке, где их ждали

катер, отдых, покой и полная безопасность.

Каждый с нетерпением ждал конца пути. За много часов ходьбы они не перекинулись ни единым словом.

Им нужно было пройти небольшое безлесое пространство до перелеска, — а там берег реки, конец пути.

Но вот позади зашуршала трава. Не успели оглянуться, как мимо промчался дикий кабан. Хануби хотел выстрелить, но не успел.

— Жаль, — сказал он, опуская ружье.

— Не беда, — махнул рукой Скотт. — Что нам с ним делать? Часа через два будем дома.

— Хорошо, что он не задел нас, — заметил боцман.

Спустя несколько минут мимо них проскакал кенгуру, а за ним — снова кабан.

— Что-то они забегали сегодня, — удивился боцман и тут же увидел справа, немного позади, дым. Он поднимался стеной и, казалось, приближался к ним. В ту же минуту Хануби закричал:

— Смотрите! И с той стороны!

Слева тоже поднималась стена дыма.

Мимо них снова промчался кабан.

— Надо спешить! — крикнул Хануби, — это, наверное, папуасы затеяли охоту и подожгли траву…

В действительности так и было. Этот способ охоты распространен среди многих народов.

Идти быстро в такой густой траве было очень трудно. Хорошо, что кабаны проделали в ней тропку.

Тем временем обе стены дыма и огня слились, и пламя, распространяясь все шире, охватывало отряд полукругом.

Положение становилось очень серьезным. Огонь двигался быстрее, чем люди. Бежать от него было невозможно. Путники напрягали последние силы, но огонь настигал их. Уже чувствовался запах дыма.

И животных, спасавшихся от пожара, стало теперь значительно больше. Все они бежали в том же направлении, что и люди.

Кабаны, кенгуру, разные мелкие зверюшки, змеи — все устремились вперед, не обращая внимания на людей.

И люди тоже не обращали на них внимания. Перед общим бедствием все стали равными — и дикий кабан, и мистер Скотт. До перелеска оставалось несколько десятков метров, но и огонь совсем рядом. Слышно, как потрескивает сухая трава. Дым ест глаза, с подветренной стороны пышет жаром.

Но звери все-таки помогли людям: они так примяли траву, что по ней можно было двигаться бегом.

Вот уже и первые деревья рощицы. Трава здесь ниже. Только из-за дыма ничего не видать. И вдруг с разбегу налетели на папуаса.

Тот стоял на пне, поджидая добычу. Он уже пустил несколько стрел в диких кабанов и кенгуру. Неожиданно увидев перед самым носом необычных зверей — двуногих, — он испугался и пустился бежать со всех ног.

Путники миновали перелесок, но больше не увидели ни одного папуаса, потому

что те стояли на большом расстоянии друг от друга.

Выбежав на открытое место, они увидели не далее чем на расстоянии километра свою прежнюю стоянку. Все по-прежнему, вот и будка стоит на холме. Конец трудному пути! Теперь они дома! Все в отряде даже забыли про голод и усталость. Сразу стало легко на душе, и ноги словно освободились от тяжести. Все двигались так быстро, как будто всю неделю отдыхали.

Видит ли их Брук? Ведь они подошли уже совсем близко.

Но никто не вышел навстречу. Неужели все спят?

Кто-то крикнул. В будке зашевелились. Значит, все в порядке.

Перелезли через проволочное заграждение и только тогда заметили человека у пулемета. Но это не Брук и не сипай. Неужели?!

У пулемета был виден папуас — настоящий, с перьями какаду в волосах и клыками кабана на шее, только почему-то в штанах.

Все на миг застыли, как вкопанные. Что делать? Сразу же вскинули ружья на прицел.

— Стрелять не советую, — сказал папуас на чистом английском языке, наклоняясь к пулемету, направленному прямо на подходивших. — Мне стоит лишь нажать на гашетку…

Ружья сразу опустились.

— Что это значит? — удивленно спросил Скотт. — Кто ты?

— Я вождь объединившихся родов Какаду и Мукку, бывший миссионер Саку, — гордо ответил папуас.

Если бы сейчас среди ясного неба грянул гром, он не произвел бы такого впечатления, как эти слова.

Так вот что все это значит! Слуга божий снова превратился в дикаря. Да он и оставался в душе дикарем. А теперь от него не жди добра.

— Что означает вся эта комедия? — строго спросил Скотт, чувствуя, как от страха сжимается сердце.

В это время их окружило до сотни вооруженных папуасов, некоторые из них были с ружьями.

— Что же тут удивительного? — сказал Саку. — Катер ваш разбился. Все имущество, как видите, в наших руках, люди тоже. А теперь попались и вы сами. — И он показал рукой на свое войско.

— Чего вы от нас хотите? — спросил Скотт дрогнувшим голосом.

— Немногого: только наказать мистера Скотта за его зверства над моими братьями, над женщинами и детьми, над моей матерью, — отвечал ему Саку.

Скотт низко опустил голову. Хануби и боцман вскинули ружья, но Саку наклонился к пулемету, а его воины подняли копья и луки.

Скотт со своим отрядом стоял внутри проволочного заграждения, в густой толпе вооруженных папуасов. О сопротивлении нечего было и думать.

— Советую стоять неподвижно, — сказал Саку, — вы не успеете сделать ни одного выстрела. А Старку, Хануби и его подначальным нет никакого расчета выступать против нас: мы всех их отпустим домой. Нам нужен только главный преступник.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Умеющая искать

Русакова Татьяна
1. Избранница эльты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Умеющая искать

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова