Человек из СССР
Шрифт:
Да чем ты сегодня занимался?
Статистикой.
Не понимаю?
По вечерам я здесь лакей, — а днем я статист на съемках. Сейчас снимают дурацкую картину из русской жизни.
Теперь перейдем к делу. Все обстоит отлично. Товарищ Громов, которого я, кстати сказать, завтра увижу в полпредстве, намекает мне на повышение по службе — что, конечно, очень приятно. Но по-прежнему
Алеша, а помнишь, что ты мне обещал последний раз?
Помню. Но этого пока не нужно.
Но я только пешка. Мое дело сводится к таким пустякам. Я ничего не знаю. Ты мне ничего не хочешь рассказать. Я не желаю быть пешкой. Я не желаю заниматься передаваньем писем. Ты обещал мне, Алеша, что возьмешь меня с собой в Россию…
Дурак. Значит, ты это передашь Вернеру и, кроме того, ему скажешь…
Ошивенекий и Федор Федорович возвращаются с бутылками.
Алеша, они идут обратно…
…что цены на гвозди устойчивы… Ты же будь у меня завтра в восемь часов. Я остановился в гостинице «Элизиум» {4} .
Завтра что — вторник? Да — у меня как раз завтра выходной вечер.
4
…в гостинице «Элизиум». — Инверсия названия берлинской гостиницы «Eden» (нем. рай), находившейся против Зоологического сада, которую Набоков упоминает в рассказе «Путеводитель по Берлину» (1925). В «Одиссее» Гомера, «Энеиде» Вергилия элизиум — та часть Аида, где находятся души праведников.
Отлично. Поговорим — а потом поищем каких-нибудь дамочек.
Барон, вы бы тут помогли. Скоро начнут собираться. (Кузнецову.)Можно вам предложить коньяку?
Благодарствуйте, не откажусь. Как отсюда пройти на улицу Гегеля?
Близехонько: отсюда направо — и третий поворот: это она самая и есть.
(Разливая коньяк.)Гегельянская.
Да вы, Виктор Иванович, знакомы с женой господина Кузнецова.
Позвольте представиться.
Ошивенский. (Пожатие
Вы что — левша?
Как же, как же, знаком. На Пасхе познакомились. Моя жена, Евгения Васильевна, с вашей супругой в большой дружбе.
Послушай, как ты угадал, что Виктор Иванович левша?
В какой руке держишь гвоздь? Умная головушка.
Вы, кажется, были в отъезде?
Да, был в отъезде.
В Варшаве, кажется? Ольга Павловна что-то говорила…
Побывал и в Варшаве. За ваше здоровье.
Входит Марианна. Она в светло-сером платье-таер {5} , стриженая. По ногам и губам можно в ней сразу признать русскую. Походка с развальцем.
Здравия желаю, Марианна Сергеевна.
5
Платье-таер— платье строгого покроя
Вы ужасный свинтус, барон! Что это вы меня не подождали? Мозер меня привез обратно на автомобиле, — и для вас было бы место.
Я, Марианночка, одурел от съемки, от юпитеров, от гвалта. И проголодался.
Могли меня предупредить. Я вас там искала.
Я прошу прощения. Мелкий статист просит прощения у фильмовой дивы.
Нет, я очень на вас обижена. И не думайте, пожалуйста, что я зашла сюда только для того, чтобы вам это сказать. Мне нужно позвонить по телефону. Гутенабенд, Виктор Иванович.
Пора вам перестать хорошеть, Марианна Сергеевна: это может принять размеры чудовищные. Господин Кузнецов, вот эта знаменитая актрисочка живет в том же скромном пансионе, как и ваша супруга.
Здравствуйте. (Кивает Кузнецову.)Виктор Иванович, можно поговорить по телефону?
Сколько вашей душе угодно.
Марианна подходит к двери направо, возле которой телефон.
А со мной никто не хочет поздороваться.
Ах, простите, Федор Федорович. Кстати, покажите мне, как тут нужно соединить.